Когда он получает - Габриэль Сэндс Страница 28
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Габриэль Сэндс
- Страниц: 81
- Добавлено: 2024-11-21 07:13:50
Когда он получает - Габриэль Сэндс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Когда он получает - Габриэль Сэндс» бесплатно полную версию:Я влюбилась в настоящего монстра. В мужчину, который не просит о том, что ему необходимо, а просто присваивает. А теперь он завладел мной.
Роуэн Миллер — не тот, за кого я его принимала. Он — Неро Де Лука, бывший консильери печально известной нью-йоркской мафиозной семьи, и он лгал мне с момента нашей встречи.
Если я вернусь домой в Даркуотер-Холлоу, это будет смертный приговор.
Но остаться с Неро — значит с головой нырнуть в опасный преступный мир Нью-Йорка, в котором я плохо ориентируюсь.
Я должна была бы ненавидеть Неро за его предательство, и часть меня так и делает. Но по мере того как я все глубже погружаюсь в его мир, я начинаю понимать, что не всякая тьма бывает такой.
Теперь я оказалась между двумя мирами и двумя версиями человека, которого, как мне казалось, я знала. Могу ли я доверить Неро защиту от еще больших опасностей?
Или мой единственный шанс на спасение — освободиться от его железной хватки и сбежать?
Когда он получает - Габриэль Сэндс читать онлайн бесплатно
Мне становится тесно в груди. — Ты хочешь, чтобы я был счастлив даже после всего, что я тебе сделал?
Странная эмоция промелькнула в ее чертах. Это почти похоже на чувство вины, но это не может быть правдой. За что она должна чувствовать себя виноватой? Это я все испортил.
— Я не хочу, чтобы ты умирал. Сейчас ты одноразовый. Став капо, ты станешь не таким.
— Это правда, — бормочу я. — Но я все еще не думаю, что ты понимаешь, на что подписываешься.
— Вита дала мне хороший обзор. И она сказала, что мы потратим две недели на подготовку. Если в какой-то момент мне покажется, что я не в себе, я могу приостановить подготовку.
Приносят закуски. Я едва чувствую вкус антипасти, пока размышляю о том, что она предлагает.
Повышение до капо было бы чертовски хорошим улучшением моего нынешнего положения — это бесспорно. Это выведет меня из «дворца» Алессио и даст мне власть в семье Ферраро. У меня будет команда. Команда, чью преданность я смогу развить со временем и которая поможет мне защитить Блейк.
Но на самом деле она уже в безопасности. Железные хищники здесь не представляют угрозы, а Ферраро дали понять, что не причинят ей вреда.
Осуществить заговор против Братвы было бы гораздо опаснее, чем оставить все как есть.
Если только пахан не выиграет эту войну.
Беспокойство пробирает меня до костей. Это реальная возможность? Возможно. Братва, похоже, одерживает верх в этом конфликте, судя по тому, что я узнал от Алессио. Джино и Вита не стали бы обращаться к нам за помощью, если бы у них были другие варианты, не так ли?
Но Блейк хочет сделать это не для того, чтобы помочь Ферраро выиграть войну.
Она хочет сделать это, чтобы помочь мне.
И это заставляет меня думать, что у нас еще есть надежда, что бы она ни говорила.
Я скучаю по ней.
Я хочу ее.
Не как гребаный друг. Только как, мать вашу, моя жена.
Она выжидающе смотрит на меня, ожидая моего ответа. В ее глазах — решительный блеск. Она хочет, чтобы я сказал «да».
Может быть, именно так мы устраним разрыв между нами. Работая вместе. Научившись снова доверять друг другу.
И именно эта мысль заставляет меня решиться. — Хорошо. Мы сделаем это. Но мы должны…
— Быть командой. Я знаю. Вита уже дала мне напутствие.
— И я немедленно прекращу это, если покажется, что мы подошли слишком близко к огню, — предупреждаю я. — Я не стану рисковать твоей жизнью ради Ферраро, Блейк. Ты должна поклясться, что будешь меня слушаться.
Она кивает. — Хорошо.
Мы заканчиваем ужин и выходим на улицу. Дождь замедлился до надоедливой мороси. Парковщик занят «Bugatti», который только что подъехал к обочине, поэтому мы с Блейком ждем под навесом.
Когда парковщик открывает пассажирскую дверь, в глаза бросается знакомая красная вспышка.
Секундочку, «Bugatti» тоже кажется знакомым…
Женщина вылезает из машины и спешит к нам, пытаясь укрыться от дождя. Ее глаза устремлены в землю, но когда она заходит под тент, эти зеленые глаза тут же поднимаются и падают на мое лицо.
Губы Клео Мессеро раздвигаются. — Неро?
ГЛАВА 14
БЛЕЙК
Вокруг моего мужа обвилась рыжая.
Мгновение назад она бросилась на него с визгом, и Неро поймал ее в воздухе, обхватив руками за талию.
Острая вспышка гнева пронзает мой позвоночник. Кто она? Старая знакомая?
К ним подходит темноволосый мужчина с мрачным выражением лица. Он долго смотрит на них двоих, прежде чем его взгляд переходит на меня. Его глаза — самые чистые голубые из всех, что я когда-либо видел, и они пронзают меня насквозь, разгадывая мои мысли еще до того, как я успею их сформировать.
Это тревожит.
Кто он?
Кажется, прошла целая вечность, прежде чем рыжеволосая отцепилась от Неро.
— Как? — вздыхает она.
Неро приподнимает бровь, жестом указывая на мужчину. — Разве Раф не…
Это имя бьет меня как электрический разряд.
Это бывший босс Неро. Рафаэле.
Картинка, которая была у меня в голове, не совпадает с реальностью. Я ожидал увидеть кого-то постарше. Кого-то, кто выглядит как гангстер.
Но мужчине передо мной не больше тридцати, и он великолепен. Он мог бы быть генеральным директором компании из списка Fortune 500 или высокопоставленным адвокатом, если бы не темные чернила на его руках, проступающие из-под рукавов.
— Раф! — Рыжеволосая повернулась к нему с изумленным выражением лица. — Ты шутишь?
Она ударила его ладонью по руке. — Как ты мог не сказать мне, что Неро вернулся?
— Ты сошла с самолета три часа назад. Я планировал сказать тебе сегодня вечером.
— Ты мог бы сказать мне по телефону, пока я еще была в Италии!
Рафаэле бросает на Неро взгляд, который я не могу понять. Мольба о помощи?
Неро прочищает горло и, положив руку ей на плечо, осторожно поворачивает рыжую голову к себе лицом. — Клео, я его не предупреждал. Прошло всего несколько дней.
Клео. Жена Рафаэле.
Женщина, которую спас Неро.
— Несколько дней, да? — Она бросает на меня презрительный взгляд. — Я вижу, ты уже развлекаешься.
Во рту появляется горький привкус. Она думает, что я всего лишь интрижка.
Забавно, как одно предложение может вернуть мне всю мою старую неуверенность. Интересно, был ли Неро так же популярен в Нью-Йорке, как в старом городке?
Мысленно я представляю длинную вереницу великолепных, безупречных женщин, таких же, как те, которых я видел сегодня за завтраком, шествующих по конвейеру.
Понедельник, вторник, среда, четверг…
Неро берет мою руку, переплетая наши пальцы, и крепко сжимает. — Это моя жена.
Глаза Клео расширяются, открывая всю зеленую радужку каждого из них.
— У тебя есть жена? Ты…
Она резко замолкает. Я смотрю на Неро, он хмурится.
По ее щекам пробегает краска. Она поворачивается ко мне и сглатывает.
— Простите. Это было грубо. Иногда я говорю, не подумав. — Она протягивает мне руку. — Я Клео Мессеро.
— Блейк, — жестко отвечаю я, когда мы пожимаем друг другу руки.
Она прикусывает губу и бросает на Неро овечий взгляд. — Синдром «Ящур1».
— Я вижу, ничего не изменилось, — отвечает Неро.
На ее губах появляется улыбка. — Я просто не могу в это поверить. Ты вернулся, и ты женат. Где вы познакомились?
Неро проводит большим пальцем по тыльной стороне моей руки. — В маленьком городке в Миссури.
— Я хочу услышать всю историю. Мы можем пригласить вас на ужин? Когда ты возвращаешься на работу?
Рафаэле кладет руку на плечо Клео. — Он больше
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.