Ли Майклс - Любовь, проверенная временем Страница 29
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ли Майклс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005703-5, 0-263-82084-X
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-02 17:13:05
Ли Майклс - Любовь, проверенная временем краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Любовь, проверенная временем» бесплатно полную версию:Пейдж и Остин когда-то были женаты. И вот теперь Остин Уивер возвращается вместе со своей маленькой дочкой в Денвер, где ему предстоит занять пост главного администратора крупной компании «Тэннер электроникс»…
Ли Майклс - Любовь, проверенная временем читать онлайн бесплатно
— Ты не собираешься брать пальто, Пейдж?
— Домой? — тихо спросила Пейдж. Заступничества Калеба хватило ненадолго. Прощай надежда тихо улизнуть, избежав железных объятий Сабрины!
— Разве я не сказала? — безмятежно произнесла Сабрина.
Она повернулась к только что подошедшему Остину.
— Вам рассказать, как проехать к нам? Маршрут не тот, которым вы ездили прежде, но можно просто следовать за нами…
Служащие на парковке подогнали «ягуар» Остина и автомобиль с откидным верхом Сабрины.
Сабрина зазывно зазвенела ключами и спросила:
— Хочешь поехать со мной, Пейдж, чтобы мужчины могли обсудить дела?
— Я… — Пейдж ухватилась за первый попавшийся предлог:
— При таком движении будет трудно следовать за вами. Я поеду с Остином и подскажу, где поворачивать.
— Думаю, Калеб мог бы и сам показать дорогу к своему дому, — сухо произнесла Сабрина, но не стала настаивать, и вскоре ее автомобиль скрылся в ночной мгле.
Пейдж поглубже устроилась на сиденье и потерла виски — Нельзя было отказаться?
— Ты вроде была не против, судя по твоей улыбке.
— А что мне надо было делать? Послать тебе телеграмму? — вспылила она.
— Ну, я мог бы объяснить им, что мы ведем серьезный разговор о браке…
— Ничего подобного.
— Хочешь сказать, что он не был серьезным, или речь шла не о браке? Потому что, уверяю тебя…
— Мы вообще не разговаривали, что, в общем, не такая уж плохая мысль, — заметила Пейдж и отвернулась, уставившись невидящим взглядом в окно.
— Послушай, — произнес Остин, — извини меня, я явно говорил что-то не то.
Пейдж взглянула через плечо.
— Даже сам почувствовал? Держу пари, что не иначе как слону надо влететь тебе в глаз, чтобы ты заметил.
— Не стоит издеваться, — он говорил так тихо, что ей пришлось напрячь слух.
Пейдж прикусила губу. Ее отчитали как маленькую, хотя, по правде, она заслужила куда более суровый упрек.
— Да, — так же тихо отозвалась она. — Ты сделал предложение — я отказалась, и кончим на этом.
Иначе было нельзя, и она не могла ответить по-другому, а потому бессмысленно втайне надеяться, что не все еще кончено, твердила себе Пейдж.
К удивлению Пейдж, пригласили не только их.
Кэсси с Джейком Эбботом потягивали виски и кофе в недавно отделанной гостиной.
Пейдж было вздохнула с облегчением, потому что Кэсси обычно отличалась здравомыслием, уравновешивающим подчас непомерное рвение Сабрины. Но когда заметила, как пристально Кэсси глянула на нее, увидев ее с Остином, то сразу вспомнила их беседу за ланчем пару дней назад.
Она намеренно села рядом с Кэсси и завела разговор, который был ей куда больше по душе, чем то, что занимало ее подругу.
— Как прошла вечеринка у Бена Оркута?
Кэсси покачала головой.
— Ее еще не было. Я сказала, что надо ставить в известность хотя бы дня за два, иначе придется довольствоваться готовыми блюдами китайской кухни.
— Если он и вправду влюблен, то и не заметит.
— Даже и не надеюсь на такое везение!
Дворецкий принес Пейдж с Остином кофе и бренди и пошел открывать дверь. Сабрина стала в позу посреди комнаты.
— Вас, конечно же, снедает любопытство, с чего бы это мы зазвали вас сегодня.
Пейдж увидела новую пару гостей. Это поубавит тебе самомнения, укорила она себя. Что бы там ни происходило, к ней это не имело никакого отношения, ибо вошедшими были родители Калеба.
— Все дело в моей маме, — продолжала Сабрина.
— Что она вытворила на этот раз? — покорно спросила Кэсси.
— Приглашения двух лишних свидетелей и пары сотен гостей показалось ей мало, — произнесла Сабрина. — Она решила, что задуманный нами прием ни в коей мере не отвечает ожиданиям ее друзей.
Ей показалось, что одного оркестра будет мало, а меню не отличается изысканностью… Ну, думаю, вам все понятно.
— Ситуация ясна, — сказал Джейк, — не ясно только, какое это отношение имеет к десерту. Вы обещали белый шоколад с малиной.
Сабрина рассеянно улыбнулась.
— Не беспокойтесь, мы и вправду захватили торт домой, но придется подождать. Мы с Калебом решили: раз уж моей маме так хочется превратить нашу свадьбу в свою, пусть сама ею и наслаждается.
Мы появимся там из уважения к гостям, но вместо этого цирка мы решили устроить свадьбу сейчас.
— Прямо сейчас? — изумилась Пейдж.
Сабрина кивнула.
— Ты же сама предложила нам сбежать со свадьбы. Но мы решили, что нельзя сыграть свадьбу без тех, кого мы любим. Потому мы и заманивали, уговаривали, буквально похищали вас, чтобы собрать здесь — на свадьбу. — Она посмотрела на Пейдж. Помучилась же я с тобой: я чуть не весь вечер искала тебя, потому что дома тебя не оказалось. Я была просто ошарашена, когда, отправившись за Остином, увидела и тебя!
— Рад услужить, — тихо произнес Остин. — Готов на все, чтобы выручить друга.
Калеб хлопнул его по спине и громко произнес:
— Ваша честь, мы готовы.
С террасы вошел седовласый человек с книгой в руке и встал перед камином.
— Не могли бы вы разместиться полукругом?
Пейдж поставила чашку с кофе и стала рядом с Кэсси. С краю ей было хорошо видно всех. У Кэсси все еще был ошеломленный вид. Сабрина с Калебом не сводили друг с друга глаз. Родители Калеба были спокойны, словно ничего особенного не происходит. Джейк явно смирился с тем, что придется подождать десерта. А Остин…
Ей не хотелось, чтобы мысли об Остине имели хоть какое-нибудь отношение к свадебным делам, а потому она принялась размышлять о том, насколько эта церемония отличается от той, что задумывала мать Сабрины. Никаких величественных маршей на органе — просто еле слышная музыка, никаких огромных корзин с экзотическими цветами, а только ваза с дюжиной роз на камине. Никаких затейливых нарядов…
Ее платье в эдвардианском стиле так и осталось в комнате для гостей, где она примеряла его в день приезда Остина. Его теперь, видно, не надеть. Да что говорить о нем, если вспомнить о великолепном платье Сабрины из белого атласа с кружевами…
Хотя паре, стоящей перед камином, до этого явно и дела нет. Для них нет ничего важнее любви, которой светятся их глаза, когда они клянутся в верности на всю жизнь.
Когда-то и она чувствовала то же.
Какая злая насмешка, думала Пейдж, что эта простая и красивая церемония происходит сразу после сделанного ей Остином в суховатой форме предложения.
Она посмотрела на него и, поздно спохватившись, поняла, что он наблюдает за ней. Его сумрачный откровенный взгляд поймал и накрепко приковал к себе ее глаза, и сердце часто забилось у нее в груди.
Когда-то и они стояли перед судьей и клялись в любви и верности…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.