Маргарет Пембертон - Белое Рождество. Книга 1 Страница 29
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Маргарет Пембертон
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-17-000021-9
- Издательство: АСТ
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-08-03 12:53:24
Маргарет Пембертон - Белое Рождество. Книга 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Пембертон - Белое Рождество. Книга 1» бесплатно полную версию:Они познакомились в бурные шестидесятые – и стали подругами на всю жизнь. Очаровательная калифорнийка из хорошей семьи, легкомысленная и избалованная англичанка из высшего общества и красавица метиска из Франции.
Жизнь сулила им счастье и успех, а принесла одной – неудачный брак, другой – мучительную любовь, третьей – трудности и невзгоды. Однако все трое знали: пока они вместе, их не остановить. Пока они в силах поддержать друг друга, они способны преодолеть что угодно. Они еще будут любимы – и счастливы...
Маргарет Пембертон - Белое Рождество. Книга 1 читать онлайн бесплатно
– Тебе нельзя оставаться со мной на ночь, Тоби. Я теперь замужняя леди, а супружеская измена по прошествии сорока восьми часов после венчания – это уже слишком, ты не находишь?
– Но мне казалось, что ваша затея с бегством – это всего лишь шутка, – заспорил Тоби Лэнгтон-Грин, уязвленный до глубины души.
– Я тоже так думала, – отозвалась Серена, едва ворочая языком после выпитого шампанского. – Но теперь кое-что изменилось, если, конечно, ты понимаешь, что я имею в виду.
– Будь я проклят, если что-нибудь понимаю, – сказал Тоби, с трудом сохраняя равновесие. – Но ведь муженек не узнает о твоей похвальной верности.
– Нет, – согласилась Серена. – Зато я буду знать. От одной мысли о том, что ему предстоит обратная дорога домой в Хэмпстед, у Тоби началась икота.
– Это так важно? – спросил он.
– Да, – ответила Серена. – Боюсь, это очень важно для меня. Странно, не правда ли?
– Еще как, – отозвался Тоби. – Уж если мне нельзя провести ночь в супружеской кровати... в той, которая могла бы стать супружеской, если бы жених соблаговолил ею воспользоваться, то, может быть, я переночую на диване?
– Ради Бога. – Серена зевнула. – Но не вздумай потревожить меня, когда будешь уезжать, Тоби. Я уже двое суток на ногах и была бы рада не вылезать из кровати до конца недели.
Она устало перешагнула через порог и не колеблясь направилась в спальню. Тоби, оказавшись в гостиной, минуту-другую неохотно взирал на диван, который показался ему чертовски неудобным. Он снял пиджак вечернего костюма, с трудом вытянув руки из рукавов, и отправился искать хозяйку. Она могла бы по крайней мере одолжить ему на ночь подушку. Серена, полностью одетая, лежала на кровати лицом вниз, слегка посапывая, и Тоби с удовлетворением вытянулся рядом, не вызвав протестов с ее стороны.
Через сутки после отъезда Серены Кайл также покинул кров своего тестя – репортерам так и не удалось выяснить, уехал он со скандалом или мирно. Журналисты расселись по машинам и отправились вслед, не сомневаясь, что жених едет в Лондон, желая призвать к порядку загулявшую невесту. Они ошибались.
Кайл ехал не в Челси, а в Дорчестер, где только что объявились два его двоюродных брата и общий приятель по колледжу. Несколько часов спустя жених и его дружки устроили в Лондоне шумный кутеж. Пять суток подряд, к радости газетчиков, Серена отплясывала с Тоби Лэнгтон-Грином и дюжиной других почитателей на оргиях в «Аннабели» и «Кромвеле», а Кайл появлялся то с одной, то с другой девицей в «Клэрмонте» и «Ронни Скотте». Обоих преследовали толпы фотографов, с нетерпением дожидаясь момента, когда пересекутся дорожки новобрачных. Их надежды были напрасны.
Покинув шестиугольную танцплощадку в «Аннабели» и направляясь в чуть более просторный зал клуба «400», Серена и ее свита едва избежали столкновения лицом к лицу с компанией Кайла, которая с шумом вывалилась оттуда несколькими секундами прежде и двинулась в кабачок по соседству.
Воодушевление прессы еще более подхлестнуло сообщение графа Блит-Темплтона о том, что вслед за тайным венчанием и заключением гражданского брака между его дочерью и мистером Кайлом Андерсоном из Бостона в приходском храме Бедингхэма состоится церковный обряд.
Серена с интересом прочла заметку. Бывали моменты, когда она не могла не восхищаться отцом. Чтобы выступить с подобным заявлением и начать грандиозные приготовления, которых требовала такая свадьба, пока жених и невеста ежевечерне порознь попадают на первые полосы газет, требовалась потрясающая самоуверенность. Серене оставалось лишь гадать, готовят ли в ее отсутствие подвенечное платье и одежду для подружек невесты. Ей очень хотелось узнать, как относится к возникшей ситуации Кайл. Ошеломлен ли он так же, как она?
При воспоминании о Кайле радостное возбуждение Серены угасло. В то утро Уильям Хикки опубликовал в своей колонке фотографию Кайла, танцующего в «Темной комнате» со старой школьной подружкой. Тем же вечером, но немного раньше, Серена побывала там, в компании Тоби и теперь не знала, чего ей хочется больше – прилюдно закатить Кайлу оплеуху, продолжить игнорировать его или броситься ему в объятия. Серена твердо знала одно – она не станет искать с ним встреч. Пусть Кайл ее ищет!
Но он и не думал этого делать, а день свадьбы неумолимо приближался. Когда двоюродные братья Кайла решили вернуться в Штаты, Кайл отправился вместе с ними, и пока его родители оставались в Бедингхэме, заявляя, что уедут только после свадьбы, в газетах появились снимки Кайла, который бражничал с девицами в нью-йоркских ресторанах. Серена не знала, веселиться ей или возмущаться. Дата была назначена, а подобную свадьбу не так-то просто подготовить. Епископ, к которому граф обратился за разрешением, соглашался, что церковный ритуал весьма желателен, даже хотя брак и зарегистрирован по гражданским законам. Однако когда речь заходила о том, что невеста и жених не желают друг друга видеть и вообще находятся по разные стороны Атлантики, он был не столь сговорчив. Чтобы убедить епископа позволить повторно совершить ритуал, отцу Серены потребовалось все его обаяние.
– Не тревожься о платье, милая, – беззаботно сказала ей мать во время телефонного разговора. – У Мери есть все твои мерки, она шьет тебе платье потрясающего фасона...
– Мери? – озадаченно спросила Серена.
– Мери Квонт. Славная девушка. Разумеется, я пригласила ее с мужем на свадьбу. А также господина Джаггера и парня из группы со звериным названием.
Судя по всему, под «группой со звериным названием» мать подразумевала Эрика Бэрдена из «Энималз».
– А как насчет жениха? – осведомилась Серена. – Ты не забыла пригласить также и его? Он принял твое приглашение?
– Мне не по вкусу подобные шутки, дорогая, – ледяным тоном отозвалась мать. – Разумеется, Кайл будет на свадьбе. Как же иначе?
– По сообщениям утренних газет, он все еще обретается в Нью-Йорке...
– В наше время до Нью-Йорка рукой подать, – вкрадчиво заметила мать. – Теперь даже социалисты летают туда на выходные.
При упоминании о социалистах Серена подумала о Лэнсе. Она не видела его со дня концерта и тосковала по нему и его едким остротам почти так же, как по Кайлу и его талантам любовника.
– Где сейчас Лэнс? – спросила она, чуть нахмурив брови. – Он уже вернулся в поместье?
Лэнс уехал из Бедингхэма в тот самый день, когда Серена и Кайл отправились в Шотландию. Он сказал матери, что собирается принять участие в антивоенной демонстрации у американского посольства. Серена внимательно смотрела новости по телевизору, но, хотя это событие освещалось достаточно подробно, ей так и не удалось разглядеть в толпе высокую худощавую фигуру брата и его шелковистые светлые волосы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.