Джеки Коллинз - Бестия. Том 2 Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джеки Коллинз
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-86595-093-2
- Издательство: Интердайджест
- Страниц: 93
- Добавлено: 2018-07-31 12:51:38
Джеки Коллинз - Бестия. Том 2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Коллинз - Бестия. Том 2» бесплатно полную версию:Выходец из Италии, приехавший в США с несколькими долларами в кармане, Джино Сантанджело становится мультимиллионером, владельцем фешенебельных отелей, королем игорного бизнеса. Деньги прокладывают ему путь в высшее общество, обеспечивают немыслимый комфорт, делают доступными самых обольстительных женщин… Наследницей и энергичной продолжательницей отцовского дела становится Лаки — красавица-дочь Джино Сантанджело.
Второй том романа охватывает события, которые разворачиваются в послевоенной Америке, где наращивает свое могущество мафиозная империя.
Джеки Коллинз - Бестия. Том 2 читать онлайн бесплатно
— Я не…
Он не собирался сносить ее глупости. Просто врезал еще разок.
— Сказано — шевели задницей!
Девушка подчинилась.
Лерой ухмыльнулся.
* * *Молоденькая няня Стивена была неповоротливой негритянкой с шапкой курчавых волос, пластинкой на зубах и очками, вздернутыми на переносицу. Ей было тесно в любом помещении. Внешность сыграла немаловажную роль в выборе Кэрри, стремившейся дать своему сыну нечто прочное, постоянное. По крайней мере няня-дурнушка вряд ли скоро выскочит замуж. К тому роковому дню, когда она отправилась вместе со Стивеном на рынок за овощами, Лерой уже несколько недель обхаживал девушку. У него был определенный шарм, и няня Стивена была ослеплена. Он постоянно льстил ей и не жалел улыбок. Девушка села на диету и накупила новых тряпок.
По воскресеньям, когда у нее был выходной, Лерой водил ее на танцы или в кино. Ему не составило труда разузнать о Кэрри и Стивене все, что было нужно.
Украсть Стивена — все равно что отхватить громадный кусок шоколадного торта!
* * *Кэрри вздрогнула и проснулась. Бросила взгляд на будильник — еще только десять часов утра. Обычно она спала как минимум до половины двенадцатого, чтобы только успеть принять душ, одеться и подготовить все для полуденной прогулки со Стивеном.
Она выпростала руки и потянулась. Новый день. Новая морока.
Дел — под завязку. Каждый понедельник Энцо Боннатти присылал сборщика денег с пополнением запаса наркотиков. В три явится полицейский детектив — это его обычное время. Понедельник также является банным днем и днем расчетов с полицией.
Она перевернулась на бок и попробовала снова уснуть. Не тут-то было. У нее было какое-то… странное чувство. Не понять, в чем дело. Как всегда по утрам, пришла мысль о наркотиках в буфете. Насколько легче было бы начать день в сладкой дымке марихуаны. А вечером — несколько понюшек кокаина, чтобы вынести долгую ночь работы.
* * *Лерой подкрался к девушке сзади. Она тревожно и радостно вскрикнула.
— А вот и я, куколка!
Она воззрилась на него сквозь толстые линзы очков и захихикала, отчего затряслась голубая прогулочная коляска, где Стивен безмятежно сосал палец.
Они стояли посреди улицы и вели светскую беседу. Потом Лерой как бы невзначай перехватил коляску и сам покатил ее.
— У меня для тебя сюрприз.
— Какой?
— Не знаю, можно ли тебе доверять…
— А что? Что такое? — очки сползли на кончик носа, и девушка водрузила их обратно на переносицу.
— Ну ладно, — засмеялся он. — Вот что нужно сделать…
* * *Кэрри неторопливо одевалась. Что-то по-прежнему не давало ей покоя. Она пыталась стряхнуть с сердца тяжесть, но ничего не выходило.
За утренним кофе она поставила пластинку Бесси Смит и принялась ломать голову над возможными путями бегства. На все требовались деньги. Она кое-что скопила, но еще недостаточно.
Вошла Сюзита и с размаху плюхнулась на стул.
— Ух, милочка, я как собака с высунутым языком. Буквально валюсь с ног.
У Кэрри не было настроения болтать. Скорее к Стивену! Прижать к себе его теплое, маленькое тельце, вспомнить о доброте и непорочности. Ему скоро пять.
Как вырваться из омута и вырастить дитя в неведении о том, чем занималась его мать, чтобы они не умерли с голоду?
* * *Няня Стивена клюнула на приманку. Оставив с ним ребенка, словно знала его много лет, она вперевалку пошлепала в ювелирный магазин, где, по словам Лероя, ее ждал обещанный «сюрприз» — стоит только назвать свое имя.
Да уж, ее точно ждет сюрприз! Когда она вернется и обнаружит, что их со Стивеном след простыл. Он ухмыльнулся и почти бегом покатил коляску.
— Слишком быстро! — захныкал Стивен.
— Заткнись, маленький паршивец! — сквозь зубы процедил Лерой. — Теперь я за тебя отвечаю. Заткни пасть, пока я сам ее не прихлопнул!
Джино, 1949
Дженнифер открыла парадную дверь. Навстречу, помахивая хвостиками, выбежали собаки. Она села на пол, чтобы поиграть с ними, и с сожалением подумала о том, что скоро придется возвращаться в Нью-Йорк.
— Коста, давай заведем собаку.
Он поразмыслил.
— Ну что ж, если тебе хочется, я не против.
— Может быть, пуделя? Или шпица?
— Неплохо придумано, — он ласково прикоснулся к шее жены. — Как насчет кофе гляссе и шоколадного торта?
— Неужели проголодался? Еще только пять часов, и мы плотно пообедали.
— Вот, проголодался.
Они смеясь прошествовали на кухню; сзади бежала собака.
— А где Мария? — спросил Коста и в тот же миг заметил записку. Он прочел ее и нахмурился. Молча передал Дженнифер. Та быстро пробежала ее глазами.
— О Господи! — Леонора обусловила поездку дочери строжайшими инструкциями. Главное — она ни при каких обстоятельствах не должна встретиться с Джино Сантанджело! — Что будем делать?
Коста пожал плечами.
— Понятия не имею. — Он перечитал записку: «Еду с мистером Сантанджело смотреть дом. Скоро вернусь. Люблю, целую, надеюсь, что вы хорошо отдохнули». Коста положил листок бумаги на кухонный стол и разгладил пальцами. — Просто ума не приложу.
Дженнифер фыркнула.
— Ничего себе! Как ты думаешь, он подвернулся случайно?
— Зная Джино, думаю, так оно и было.
— Но мы целое лето звали его в гости, а он так и не выбрался.
— Да.
Они обменялись тревожными взглядами. Дженнифер не выдержала.
— Дерьмо собачье!
Коста расхохотался.
— Дерьмо собачье? Ты сказала — дерьмо собачье? До сих пор я ни разу не слышал, чтобы ты так выражалась.
— Ну так услышал. Как он мог? Леонора будет вне себя от бешенства!
— Погоди, — сказал Коста. — Ей вовсе не обязательно знать. Объясним Марии, как обстоят дела. Она поймет. Ведь она знает свою мать.
Дженнифер кивнула.
— Скажи ты.
— Конечно. Без проблем.
Дженнифер усмехнулась.
— Да уж — без проблем!
— Скажи еще раз «дерьмо собачье»! Мне нравится, когда ты сквернословишь.
— Коста!
* * *Чтобы пробраться в дом, Джино пришлось сломать замок на двери черного хода.
— Вы же не можете взломать дверь, — начала Мария.
— Уже, — Джино рассмеялся.
— Вот как? Гм… — она не могла не засмеяться вместе с ним. — Можно посмотреть?
— Конечно. Ты у меня в гостях.
Мария пришла в восторг. Она носилась по всему старинному зданию, раскрасневшись, с сияющими глазами, повизгивая от удовольствия.
— Обязательно купите его! Это не дом, а сказка!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.