Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джеймс Стерлинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-07-31 23:16:31
Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь» бесплатно полную версию:«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше. Им на это было плевать. Бейсбол — это бизнес. Спорт. Игра. И как бы тесно моя жизнь не переплеталась с ним, настало время оставить его в прошлом» — Джек Картер.
Переведено специально для группы http://vk.com/eabooks_com
Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь читать онлайн бесплатно
— Совсем сбредил? — Он посмотрел себе под ноги, где валялось расплющенное кондитерское лакомство.
— Джек! Не кидайся едой! — поругалась бабуля, я только пожал плечами.
— Ничто не скажет «Доброе утро» лучше, чем маффин в твоей утробе, — подразнил я, Кэсси шлепнула меня по руке.
Дин прищурился.
— В следующий раз стукни его посильнее, сестренка. Вот так. — Он подошел ко мне и довольно ощутимо заехал в правое плечо.
Стул заскрипел по полу, когда я вскочил с него и помчался за моим младшим братом. Он носился по всей кухне, бабушка приказывала нам остановиться, а дедушка посмеивался над нашими выходками. Наконец, я поймал Дина и наподдавал ему в ответ.
— Отпусти меня, придурок! — заорал Дин, пока пытался вырваться из моего захвата.
— А ты не смей меня бить при моей жене, — устрашающе прорычал я. Когда я отпустил его одежду, он выпрямился и погладил по своим мускулам в том месте, куда я только что его ударил.
— Тебе просто нужен был предлог, чтобы сказать это.
— Сказать что? — спросил я с фальшивым недоумением в голосе.
— Жена. — Дин посмотрел на Кэсси в поисках поддержки. Она с улыбкой смотрела на нас и качала головой, отказываясь встревать в наши разборки.
— Перестаньте вести себя словно вам опять по двенадцать лет, давайте завтракать, — настойчиво сказала бабушка.
— Да, Джек, перестань вести себя, словно тебе двенадцать. — Дин толкнул меня, прежде чем рванул вперед и усадил на стул свою задницу.
— Вы оба идиоты, — сделала замечание Кэсси. — Пахнет изумительно, бабуля. Спасибо большое.
— Пожалуйста. Я просто счастлива, что вы все здесь, — сказала бабушка с улыбкой, когда поставила на середину стола большое блюдо с вафлями.
Дин подцепил одну вафлю вилкой, и я хлопнул его по руке, от чего вафля упала на стол.
— Ты придурок, — промямлил Дин.
— Дин! Следи за языком.
Когда мы собирались вместе, слышать упреки бабушки было слишком привычно для нас.
— Он, и в самом деле, повел себя как придурок, милая, — заметил дедушка, и я подавил смех.
Со стороны входной двери послышался чей-то голос, я заметил, как Дин застыл, собираясь откусить вафлю, и понял, что пришла Мелисса.
— Тук-тук! Кто-нибудь есть дома?
— Ага! Мели! — Кэсси подскочила со своего стула и помчалась прочь из кухни, а Дин уставился на меня.
— Ты должен был предупредить меня, что она придет.
Я пожал плечами, откусил кусок вафли и пробормотал в ответ.
— Я не знал.
— Врешь.
— Это не моя вина, что вы двое не можете разобраться со своим дерьмом, поэтому не надо на мне срываться, как маленькая сучка во время приступов ПМС.
— Джек! — резким тоном сказала бабушка. — Прямо сейчас извинись перед братом.
Дедушка одарил меня неодобрительным взглядом через стекла своих очков.
— Это было неуместно.
Я намеренно жевал вафлю очень медленно, не отрывая взгляд от Дина.
— Прости… — пробормотал я, прежде чем прищурился и добавил, — … за то, что ты не можешь заставить девчонку влюбиться в тебя.
Дин покачал головой и отвернулся, пока дожевывал вафлю с недовольным выражением лица.
На кухню вернулась моя прекрасная жена, следом за ней шла её крохотулечная лучшая подруга, Мелисса.
— Всем привет, — бодро сказала Мелисса.
Бабушка одарила её широкой улыбкой.
— Доброе утро, дорогая. Ты голодна? Давай я наложу тебе вафель. — Она начала подниматься со своего места, когда Кэсси остановила её.
— Я сделаю это. А вы завтракайте.
Мелисса подтолкнула Кэсси к её стулу и покачала головой.
— Я уже поела, но спасибо за предложение.
— Ну, коротышка, хорошо провела время вчера вечером? — спросил я с намеком, пытаясь заставить её признаться, что мой брат на самом деле нравится ей больше чем просто друг. Дин замер и наклонил голову набок, явно ожидая услышать ее ответ.
Мели, не мигая, посмотрела прямо на него, и сказала:
— Это был самый веселый вечер за долгое время. А как ты?
Я рассмеялся.
— Учитывая, что я женился на девушке моей мечты, скажу, что у меня вчера был больше, чем просто веселый вечер.
Мелисса опустилась на свободный стул и спросила.
— И когда вы, ребята, уезжаете?
— Наш самолет вылетает сегодня в девять вечера, — ответила Кэсси, её голос стих.
— Почему вы не можете остаться здесь насовсем? Забейте на Нью-Йорк! — выкрикнула Мелисса писклявым голосом, и я заметил, как Дин потер пальцами виски.
— Что такое, Дин? — спросила она со смехом. — Голова болит? — Она наклонила голову и игриво подразнила его.
Дин посмотрел на девушку и резко кивнул, прежде чем повернулся ко мне.
— Разве вы не можете остаться чуть дольше?
Я проглотил вафлю, которую жевал в этот момент, отчасти желая ответить согласием.
— Мы должны вернуться, чтобы я смог подготовиться к началу сезона. Я не могу откладывать вечно, мне нужно работать. Ты же знаешь, как я провел январь.
Возможно, со стороны могло показаться, что нет ничего сложного в том, чтобы быть игроком Высшей лиги бейсбола. Но на самом деле, все совсем не так. Я большую часть года надрывал задницу, чтобы оставаться на профессиональном уровне. Даже во время межсезонья, я не имел права расслабиться и продолжал торчать в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме и быть здоровым. Не говоря уж о том, что я должен был начать психологическую подготовку к новому сезону за несколько месяцев до его официального начала, по сути это означало, что я должен был отказаться от всего остального, что не касалось бейсбола. И Кэсси пришлось смириться с таким приходящим парнем, как морально, так и физически. А сейчас я стал еще и приходящим мужем.
— Отстойно, что вы так далеко, — добавил Дин, прежде чем потянулся за своим стаканом с апельсиновым соком.
— Ты можешь иногда приезжать к нам погостить, Дин. Просто предупреди нас заранее. Мы будет очень рады, — сказала Кэсси с улыбкой.
— Спасибо, сестренка.
— А я? Могу я тоже иногда приезжать к вам? — Мелисса наклонила голову набок, и Кэсси закатила глаза.
— Нет, — сказала она и засмеялась. — Конечно, глупая. И вообще, вы с Дином должны вместе к нам приехать.
Она подмигнула мне, и я поддержал предложение.
— Вы обязательно должны приехать к нам вместе.
Плечи Дина заметно напряглись, и он что-то проворчал себе под нос.
Как бы я не измывался над ним, я хотел помочь своему брату заполучить эту девушку. Вчера я застукал, как они обжимались в комнате Дина, перед самым началом свадебной церемонии. И если я смогу сделать хоть что-нибудь, чтобы они были вместе раз и навсегда, я сделаю это. Парень заслуживал счастья.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.