Карина Хейл - Соглашение (ЛП) Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Карина Хейл
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-08-01 06:32:03
Карина Хейл - Соглашение (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карина Хейл - Соглашение (ЛП)» бесплатно полную версию:Все началось с клятвы на мизинцах…Линден МакГрегор – настоящий ковбой, красивый, сильный, высокий; очаровательный пилот вертолета с шотландским акцентом.Стефани Робосон - красивая, забавная и амбициозная бизнес-леди (с чертовски клевой попкой).Они дружат с незапамятных времен, Линден – один из лучших друзей Стеф, а Стеф – лучшая подруга Линдена.Но некоторые отношения невозможно поместить в определенные рамки, невозможно квалифицировать или сохранить неизменными.Где-то между вторым и третьим десятком, в Сан-Франциско, устав соревноваться в количестве бессмысленных свиданий, Стеф и Линден заключают соглашение, согласно которому они поженятся, если ни у кого из них не будет серьезных отношений к тридцати.Это похоже на игру, но время летит, любовники приходят и уходят, и соглашение приобретает новую силу.Секс неизбежен. Дружба проверена. Сердца друзей на кону.Соглашение может все изменить.«Соглашение» – роман вне серии, рекомендован для прочтения зрелой аудиторией.
Карина Хейл - Соглашение (ЛП) читать онлайн бесплатно
- Эй, - говорю я возмущенно. Не такая уж я и привередливая.
Но Линден не обижается. - О-о, спасибо. Так почему бы тебе не открыть шампанское, чтобы отпраздновать такое событие?
Джеймс язвительно смотрит на него. - Ты угощаешь?
Он пожимает плечами. – Будем считать это твоим предсвадебным подарком.
Джеймс тяжело вздыхает, словно у него на плечах неподъемный груз, но уступает. Он всегда уступает Линдену.
- Ладно, - говорит он и достает бутылку шампанского из холодильника. Эффектно открыв его, он разливает содержимое бутылки в бокалы из Мейсона.
Подняв тост за наше нелепое соглашение, мы заводим привычный разговор о недавно появившихся группах, фильмах, ТВ-шоу, хоккее (Джеймс и Линден - большие поклонники команды «Сан-Хосе Шаркс»).
Я потягиваю свое шампанское, чувствуя отчасти странное облегчение. Через пять лет все свидания и метания могут быть закончены. Через пять лет с определенной долей вероятности я могу выйти замуж за своего лучшего друга.
Интересно, пять лет - это достаточно долго для того, чтобы я успела передумать.
ГЛАВА 1
26
Солнечные лучи пробиваются сквозь окно моей спальни, освещая темные волосы на руках и ногах мужчины, лежащего рядом со мной. Я абсолютно ничего не имею против волос на мужском теле, но почему-то вчера в баре он не казался мне похожим на гориллу. Похоже, я была изрядно пьяна. Думаю, что делала все на автомате до тех пор, пока мужчина-обезьяна не схватил меня и не начал целовать, утащив прочь.
Застонав, я перекатываюсь от него подальше. Он не двигается, и я изо всех сил пытаюсь вспомнить его имя. Не могу с уверенностью сказать, занимались ли мы вчера сексом, но тут я замечаю презерватив, выброшенный на полпути между кроватью и мусорной корзиной. Засранец. Ответственный, но все равно засранец.
Вчера была вечеринка по поводу моего дня рождения в лаунж-баре «Tiki», что объясняет не только мой роман на одну ночь и невыносимую головную боль, но и цветочные гирлянды, разбросанные по краям кровати. Я чувствую горечь разочарования - я хотела вступить в новый возраст с новыми правилами (другими словами, перестать так много пить по выходным и прекратить спать со случайными парнями) но, похоже, мой план провалился в первый же день.
Я медленно встаю с кровати и вытаскиваю из ящика ночную рубашку. Натянув её, я дополняю свой образ пеньюаром, в то время как мой волосатый друг продолжает спать. Меня охватывает ужас при мысли, что он может быть мертв, но я тут же успокаиваюсь, заметив, как его спина равномерно вздымается вверх-вниз.
Оказавшись в ванной, я пристально вглядываюсь в свое отражение в зеркале. Я знаю, что во мне нет ничего необычного, но все же что-то изменилось. На моем лице остались следы летнего загара, но оно немного отекшее, круглые глаза все такие же голубые, лишь в самых уголках скопились небольшие морщинки. Мои волосы на днях были подстрижены в элегантный темно-красный боб, но сейчас они кажутся грязными и безжизненными. Но главное, я выгляжу усталой. И не потому, что провела большую часть ночи, распивая коктейли Май Тай, танцуя со странными чуваками и опираясь на своих друзей для поддержания равновесия в перерывах, а потому, что я действительно устала.
Я так чертовски устала идти к своей цели и оказываться от неё все дальше. Я думала, что к двадцати шести годам я, наконец-то, разберусь со всем этим дерьмом, но меня не покидает ощущение, что я всего лишь на полпути.
В двадцать шесть я хотела жить в собственном доме, но я все еще делю квартиру со своей подругой Кайлой. Давайте смотреть правде в глаза, Сан-Франциско до неприличия дорогой город, и без осуществления второй части моего плана я не могу позволить себе жить отдельно.
Вторая часть моего плана заключается в том, что я должна бросить работу управляющей магазином одежды «All Saints» в центре города и, наконец, стать самостоятельной в плане бизнеса, открыв собственный магазин.
Этого не произошло. На самом деле, моя мечта никогда не казалась такой недосягаемой. Я боюсь трудностей – найти помещение, заключить договор, регулярно платить за аренду, вести собственные закупки, подобрать персонал, плюс ко всему надо будет подумать о маркетинге и рекламе. Хотя я всегда мечтала о собственном магазине, но похоже, что чем старше я становлюсь, тем страшнее мне в итоге на что-то решиться. Мечты превращаются в знаки доллара и массу аспектов, из-за которых ты можешь потерпеть неудачу, и все равно придется за это платить.
А я не хочу потерпеть неудачу. Но и не могу продолжать плыть по течению, как сейчас.
Я захожу на кухню и завариваю целый кофейник бодрящего ароматного кофе, хотя знаю, что из-за адского похмелья осилю в лучшем случае только чашку. В этот момент начинает звонить мой сотовый. Я отвечаю сразу же после первого гудка, боясь разбудить дремлющую обезьяну.
- Привет, старушка, - раздается из трубки очаровательный акцент Линдена, - как самочувствие?
- Фуу, - говорю я и улыбаюсь. - Я чувствую себя куском дерьма.
- Так я и думал, - говорит он. – Кстати о дерьме, что за парень, черт возьми, был с тобой прошлой ночью?
Я вздыхаю и прикладываю руку ко лбу, перегнувшись через столешницу.
- Если бы я знала. Он сейчас в моей кровати, спит так, будто я его чем-то накачала.
Повисает пауза, после чего Линден говорит.
- А что случилось с «я больше не сплю с кем попало» и «двадцать шесть - это совершенно новый этап моей жизни»?
- Ладно-ладно, ты сам то чем вчера занимался? Я, кажется, припоминаю, как ты полвечера засовывал свой язык в горло какой-то цыпочки.
- Язык в горло, член в пизду, все одно и то же, - говорит он, в ответ на что я издаю полный праведного негодования возглас. Но если честно, какой бы ни был выбор слов, нечто подобное всегда звучит сексуально, когда исходит от него. Можете называть это шотландским сленгом, как угодно. - Кроме того, после своего дня рождения я не предъявлял никому глупых претензий, в отличие от некоторых.
Это верно, но опять же, Линдену нет нужды что-либо менять в своей жизни. У него есть собственная лицензия на пилотирование вертолета и работа в местной чартерной компании. Его родители – важные шишки, они купили ему квартиру в Russian Hill, в которой он живет совершенно один, и я ни разу не слышала, чтобы для него было проблемой переспать с телочкой. На самом деле, не переспать с телочкой – вот в чем его проблема.
- Ладно, проехали, - говорит он, - как на счет завтрака? Позднего завтрака? Ланча?
- Я только за, - отвечаю я, прикидывая, как быстро могу собраться. - Я буду готова через полчаса, но не знаю, как быстро удастся избавиться от парня в моей кровати.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.