Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кэтти Уильямс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005708-6
- Издательство: Радуга
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-02 05:47:56
Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха» бесплатно полную версию:Чего только не придумает шестнадцатилетняя девчонка, чтобы избавиться от ненавистной школы!
А если она задастся целью свести своего одинокого отца с любимой учительницей, ее изобретательности и вовсе не будет предела…
Кэтти Уильямс - Изобретательная сваха читать онлайн бесплатно
– Может, вы объясните, мисс Райен?
– Две ночи назад Эмили пришла ко мне, мистер Найт, – начала Ребекка.
– Пришла к вам? – Он нахмурился. – Она вышла из здания школы ночью, чтобы отправиться к вам? Это в порядке вещей? Шестнадцатилетнего ребенка предоставляют самому себе в городе?
Девочка может свободно посещать учительницу? У вас здесь что, особые правила поведения?
Пусть хоть дурой называет, впереди оставалось самое трудное.
– Мистер Найт, разрешите мне закончить? —.
Произнося это, она старалась не смотреть на директрису. Ребекка легко представляла явное предостережение, которое выражало лицо миссис Уильяме. Так получилось, что я живу при школе.
– У нас здесь особый уклад, – вмешалась директриса. – Каждая спальная секция закреплена за одним учителем. Они живут при школе и присматривают за детьми в свободные от уроков часы. Неудивительно, что девочки заходят к ним ночью, особенно младшие.
– Вы молодая женщина. Почему вы предпочли жить в пансионе?
– Как я уже сказала, мистер Найт, – продолжала Ребекка, игнорируя его вопрос, – Эмили пришла ко мне, чтобы рассказать о довольно… неприятной ситуации. – Она мельком взглянула на миссис Уильяме, ища поддержки, и та кивнула ободряюще. Отец Эмили выглядел куда менее доброжелательно.
– Я жду, – произнес он наконец, когда неловкая пауза стала затягиваться. – Она наркоманка?
– Нет. – Ребекка глубоко вздохнула, уронив руки на колени. – Я уверена, мистер Найт, зная ее два года, что ваша дочь…
– Проклятье! Почему вы не скажете все прямо, мисс Райен? Факты не изменятся, поэтому напрягитесь и обрисуйте ситуацию. Я хочу знать обо все, что она натворила. Вынужден сообщить, что терпение мое на пределе.
Прекрасный образец для подражания, подумала Ребекка, изображая понимающую улыбку и сдерживая желание залепить ему пощечину.
– Если честно, я была слегка удивлена, когда она постучала в мою дверь в два часа ночи. Эмили не их тех, кто поверяет секреты учителям.
Она живет по своим законам, довольна этим и не любит показывать свою уязвимость. Что бы вы ни говорили, уверяю вас, все девочки в шестнадцать лет ранимы, как бы они ни бравировали своей независимостью.
– Я приму к сведению ваши слова, мисс Район. Я не разбираюсь в девочках-подростках.
– Включая собственную дочь, – не сдержалась Ребекка, и он бросил на нес тяжелый холодный взгляд.
– Давайте вернемся к фактам, мисс Райен, и держите свои мысли при себе.
– Я думаю, мисс Райен просто пытается объяснить, – вставила поспешно миссис Уильяме, что мы привыкли иметь дело со строптивыми ученицами и всегда снисходительны к ним. Суровый выговор, как правило, – единственный воспитательный прием. Но жизнь в пансионе может казаться тягостной некоторым из наших девочек, особенно в самом начале. Они растеряны и, бывает, поступают необдуманно. Проблемы возникают очень редко, и мы все заинтересованы в том, чтобы решить их.
– Допустим. – Отец Эмили не удостоил директрису даже взглядом. Его глаза буквально впились в Ребекку. Она начала чувствовать себя неловко под этим тяжелым взглядом.
Мистер Найт продолжал сверлить ее глазами Ребекка подумала, что со временем его природная самоуверенность, которая когда-то так привлекала ее, превратилась в несносное высокомерие. Иначе не назовешь. Этот тип настоящая свинья. Способен ли он нести хоть какую-то ответственность за поведение дочери? Представляет ли он, насколько шестнадцатилетняя девочка страшится одиночества?
– Она была сильно взволнована, – продолжала свой рассказ Ребекка. – Я усадила ее, и тут она сказала мне… Я боюсь повторять вам, мистер Найт, ее слова… что она… беременна.
Слова упали в тишину, как камень. Шли секунды. Минуты. Он молчал.
– Надеюсь, теперь вы понимаете, почему мы решили, что необходимо вызвать вас, мистер Найт, – сказала директриса осторожно. – Я представляю, какой шок для вас…
– Как можно было допустить такой кошмар?
– Найт взглянул на Ребекку. – Вы говорите, что живете здесь, чтобы обеспечивать порядок. Так вот, вы не слишком хорошо выполняете свою работу. Что вы делали, пока моя дочь-подросток проводила время в городе с каким-то мерзавцем?
Вы знаете, кто этот негодяй?
– Во-первых, Эмили не с моего этажа…
– Тогда почему она пришла к вам со своими проблемами?
– Потому что…
– Возможно… – примирительным тоном вмешалась миссис Уильяме, потому, что мисс Райен – одна из самых молодых членов нашего коллектива. Многие девочки обращаются к ней за советом.
– Ладно, лестное описание характера мисс Райен – не то, что мне сейчас нужно. Мне нужно, Найт подался вперед, – это чертово объяснение!
– Эмили не говорила о деталях, мистер Найт, ответила Ребекка. Руки у нее от волнения дрожали. – Она не ответила на вопрос, кто отец ее ребенка, и не сказала, как это произошло. В высшей степени невероятно, что она могла незаметно уйти ночью. Двери очень надежно закрываются, чтобы удержать девочек от подобных вещей, и ночью у нас есть охранник. Скорее всего, они встретились днем, может быть в выходные, когда девочкам разрешается проводить время по своему усмотрению, разумеется, с определенного возраста. Они здесь живут не под замком. Мы надеемся, что им привиты правильные моральные принципы, которые послужат…
– Неужели нельзя обойтись без громких фраз? То, что вы говорите мне сейчас, иллюстрирует вашу безответственность. С ребенком случилось несчастье, но вам наплевать. Вы озабочены только тем, как бы умыть руки и свалить все на случай. Разве не так?
Почему он не обратился с этой тирадой к директрисе? – думала с досадой Ребекка. Почему он непрерывно и так пристально смотрит на меня, как будто я все это придумала? Она понимала, в каком он состоянии. Конечно, то, что случилось, ужасно, но к концу дня Эмили будет исключена из пансиона, и со временем это происшествие забудется.
– Разумеется, все не так, как вы говорите, отозвалась она сердито. Это больно и очень тяжело для вашей дочери. Но это случилось, и ей придется отвечать за последствия. Ругайте нас, ругайте ее, – от этого ситуация не изменится, мистер Найт.
– Что вы, собственно, хотите этим сказать? – прошипел Найт, переведя взгляд на директрису.
Глаза его сверкали бешенством. – Может быть, кто-нибудь из вас, леди, соблаговолит объяснить мне? Или, позвольте, я попытаюсь угадать: она упаковывает чемоданы и покидает пансион немедленно? Ее образование завершается на данном этапе, что послужит уроком для остальных? Так?
– У вас есть выбор, мистер Найт? – устало спросила миссис Уильяме. Она выглядела измученной, Ребекка тоже. Эти тридцать три часа стоили дорого. Инцидент был из разряда тех, что способны причинить ущерб репутации школы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.