Луиза Винер - Большой обман Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Луиза Винер
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-86471-413-5
- Издательство: Фантом Пресс
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-08-02 08:44:24
Луиза Винер - Большой обман краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луиза Винер - Большой обман» бесплатно полную версию:Одри Унгар не видела отца двадцать лет. Профессиональный игрок в покер, он уехал из дома, когда ей было двенадцать, и навсегда исчез из ее жизни. И вот Одри уже за тридцать, и теперь она сама балансирует на грани кризиса среднего возраста. Чтобы вновь обрести себя, Одри решает найти отца, однако выясняется, что сделать она это может, только если сама станет профессиональной картежницей. Но мало научиться играть в карты — надо еще проникнуть в закрытый мир игроков. И ключом в этот мир становится Большой Луи, сварливый гигант, который боится выходить из своей крохотной квартирки на верхотуре дома-башни. Постигая тайны новой профессии, Одри постигает и тайны Большого Луи...
«Большой обман» — роман вовсе не о карточной игре, это книга о поисках себя, любви и душевного тепла. Необычная и очень интригующая история рассказана легко, непринужденно и с отменным юмором. Луиза Винер, в прошлом рок-звезда, теперь уверенно завоевывает литературный олимп, и этот роман — доказательство тому.
Луиза Винер - Большой обман читать онлайн бесплатно
2
— Ну давай же, Премудрая, поднимайся наконец. Чудесный день на дворе.
— Не буду я вставать. У меня кризис среднего возраста.
— Откуда это у тебя взялся кризис среднего возраста? Тебе ведь всего тридцать два.
— Знаю, но годам к шестидесяти я вполне могу помереть. Как видишь, черту я уже давно перешла.
— Это все из-за того, что в следующем месяце у тебя день рождения?
— Нет.
— Ну так в чем же дело?
— Не могу тебе сказать. Ты расстроишься.
— Ничего подобного.
— Расстроишься.
— Одри?
— Ладно уж, я тебе все расскажу. Но если тебя это огорчит, я ни при чем.
* * *Мой парень Джо расстроился, но он сам виноват. Нечего было заставлять меня рассказывать о моем скрытом сексуальном влечении к Боно[1]. Я сама не знаю, когда это все началось. Накапливалось, концентрировалось да и проявилось. Одну только минутку смотрела я давний концерт «U2» по MTV и вот, когда Боно запел второй куплет «Прекрасного дня», меня вдруг охватило сексуальное возбуждение. В первый момент я сделалась противна самой себе, чувство вроде того, когда замечаешь, что возбудилась, просматривая порнографию по ночному кабельному каналу, но потом пришло что-то похожее на благожелательный интерес. Мне было все равно, когда Боно выхватил из зала какую-то соплячку лет восемнадцати и принялся ей что-то нашептывать и целовать в шею. По правде сказать, мне это скорее понравилось. Я представила себя на ее месте. К концу песни я стала подпевать и даже тесная шляпа Эйджа[2] вызывала у меня восторг. Совсем дурной знак. Но почему-то все это не очень меня беспокоит, хотя должно бы. Все дело в том, что восторги насчет шляпы Эйджа и фантазии насчет самого Боно находятся только на третьем месте в списке всякой бяки, которую принес с собой мой преждевременный кризис среднего возраста. Я склонна считать, что первые два места из этого списка куда важнее.
— Ты не понимаешь «нью-металл»?
— Нет.
— И из-за этого ты так огорчаешься?
— Да. Это сбивает меня с толку. Это моя отправная точка.
— Что такое «отправная точка»?
— Это момент в развитии культуры, который разделяет тебя и молодежь. Эта штука как клеймо, по которому следующие за тобой поколения распознают в тебе чужака.
Джо шарит глазами по комнате в поисках своих рабочих башмаков.
— Это происходит примерно так, — развиваю тему я. — Для твоих родителей такой точкой был панк. А для их родителей такой точкой были «Роллинг Стоунз». Для меня — это козел из группы «Слипнот», который вечно носится со своей банкой, в которой болтаются зародыши кролика, открывает ее на сцене, нюхает и блюет на головы публики[3].
— Хорошо. — Джо завязал шнурки и теперь натягивал теплый джемпер. — Давай начистоту. Тебя заводит лысеющий ирландский рок-идол и тебя бесит дебил в кожаной маске с банкой тухлых кроличьих зародышей?
— Точно.
— И именно из-за них ты целыми днями валяешься в постели, спрятав голову под подушку?
— Да. Впрочем, нет, — я отступаю на заранее подготовленные позиции, — не совсем.
* * *— Слушай, я ведь только предложил.
— Я понимаю, но это же ужас. Да одна мысль о переезде в деревню меня пугает.
— Но почему?
— Послушай, — говорю я, — по-моему, это совершенно ясно. Ресторанов нет, кинотеатров нет, выставочных залов нет, лесбиянок нет, азиатов нет, красавцев-кинозвезд нет, обжорок нет, маринованных овощей в магазинах нет. Театров тоже нет.
— Когда ты в последний раз была в театре?
— В 1987-м, но это неважно. А вдруг мне захочется?
— Ни с одной лесбиянкой мы не знакомы.
— Зато мы знакомы с Питом.
— Он не лесбиянка.
— Я понимаю, но он полуеврей, и, если мы переберемся в деревню, он не сможет больше работать на тебя. И в гости он к нам приходить не сможет.
— С чего это?
— Потому что деревенские устроят погром. И только представь себе, что они сделают с Лорной. Мать-одиночка. Да они побьют ее до смерти камнями. Или учинят еще что-нибудь в том же духе. Типа той сцены из «Освобождения»[4], когда вахлаки выходят из леса с охотничьими ножами и насилуют Берта Рейнольдса.
— Не насилуют они Берта Рейнольдса.
— А кого тогда насилуют? Кого-то ведь они точно дрючат.
Джо поднимается и скрещивает на груди руки, давая понять, что разговор окончен.
— А как насчет танца «моррис»[5]? — пристаю я, пытаясь удержать его. — Только не говори, что он не наводит на тебя ужас. Мужики в коронах и блузах с оборками скачут вокруг «майского дерева» и бренчат погремушками. Это дико. Это ненормально. Прямо извращение какое-то.
— Ты так весь день и собираешься валяться с головой под подушкой?
— Нет.
— Тогда какого черта ты не вылезаешь?
— У меня прыщ на подбородке. Не хочу, чтобы ты видел мой подбородок.
— Слишком поздно, — говорит Джо, направляясь к двери. — Я на него вдоволь насмотрелся, пока ты спала.
— Черт! — Я отбрасываю одеяло с подушкой. — Ну и как я теперь затащу в постель Боно?
Джо выходит в сад, а я шлепаю на кухню, намереваясь сварить кофе для нас. Приведя кофеварку эспрессо в боеготовность, открываю гигантскую банку с маринованными огурцами и смотрю в окно. Мне видно, как работает Джо. Наш садик размером с пляжное полотенце, но с тех пор, как мы въехали, Джо умудрился превратить его в настоящий маленький оазис. От прочих жильцов садик отделяет бамбуковый занавес; крошечная деревянная беседка, которую Джо окончательно доделает к концу сегодняшнего дня, увита растениями; участок посыпан гравием и заставлен горшками с кленами и финиковыми пальмами. Довершает картину дюжина глянцевых вечнозеленых растений, названия которых я никогда не могла запомнить.
Уж кто-кто, а Джо знает все эти названия. Он садовник. Во всяком случае, последние шесть лет. Уж он-то во всем этом разбирается и даже ухитрился обучить кое-чему меня. Прежде домашние растения у меня не приживались. Пара недель — и до свидания. А теперь кактус в моей ванной живет уже больше года. Ежели он перенесет следующую зиму, я, пожалуй, расхрабрюсь и заведу золотых рыбок или кошку. За ними-то уход посложнее будет.
Я выхожу в сад с чашкой горячего кофе для Джо и присаживаюсь на ступеньку, наблюдая, как он отпиливает дощечки для беседки. Утро холодное, в ледяном мартовском воздухе еще чувствуются отголоски прошедшей зимы, и я кутаюсь в кофту. Как всегда, Джо работает без заранее составленных планов или инструкций. Насколько я могу судить, он даже ничего не измеряет. Когда-то это меня раздражало. Я ни одно дело не начинаю без тщательно разработанного плана, и сама мысль о том, что Джо способен смастерить стеллаж или забор без всяких предварительных проработок, меня бесила. А теперь мне это нравится. Меня восхищает, что из кучи кирпичей, досок и железяк Джо может соорудить что-нибудь реальное прямо у меня на глазах. Джо — он такой. У него дар приводить все в порядок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.