Sage Hamilton - Воровская честь Страница 3

Тут можно читать бесплатно Sage Hamilton - Воровская честь. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Sage Hamilton - Воровская честь

Sage Hamilton - Воровская честь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sage Hamilton - Воровская честь» бесплатно полную версию:
Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.    

Sage Hamilton - Воровская честь читать онлайн бесплатно

Sage Hamilton - Воровская честь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Sage Hamilton

"Готова идти?" - услышала она за собой голос Макнейла.

"Конечно", - ответила Эрин, все еще наблюдая за темноволосой женщиной в другой части комнаты. Должно быть в этот момент та сказала что-то забавное, поскольку все мужчины вокруг нее начали смеяться. - "Макнейл? "

"Да".

"Кто - это там?" - поинтересовалась она, направляясь к выходу из полицейского участка.

"Ты про кого? " - Макнейлу пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от нее. Одновременно с этим он пытался на ходу надеть на себя пальто.

"Темноволосая женщина там", - кивнула головой в сторону группы полицейских Эрин.

Макнейл проследил за ее пристальным взглядом. "О, это - Ли Синклер".

Как ни странно, но Эрин это имя было знакомо. "Эта та женщина, которая помогла задержать грабителей вчера вечером?" - Она вспомнила показания нескольких свидетелей, о героических усилиях мисс Синклер, продемонстрированных ею во время грабежа.

"Да. Предполагаю, она дает показания". - Макнейл открыл дверь перед Эрин. - "Только после вас".

"Скажи мне, Макнейл, сколько полицейских нужно, чтобы взять показания у одной женщины?"

Детектив улыбнулся.

"Столько, сколько есть в комнате".

В зеленых глазах Эрин застыл вопрос.

"Тебе, очевидно, не приходилось встречаться с этой женщиной".

Детектив с намеком подмигнул и захохотал, когда Эрин в ответ закатила глаза и вышла.

* * *

"Итак, позвольте я обрисую ситуацию... " - произнесла Эрин, изучая пустую витрину, в которой когда-то размещался Рейнский рубин. Неосознанно теребя желтую ленту полицейского ограждения, она продолжила: - "Вечеринка проходила в большой галерее, по соседству с тем местом, где и произошло ограбление".

"Верно", - подтвердил Филипп Хэнсли, главный хранитель музея. Когда Эрин впервые представили этому невысокому, щуплому человеку, она не смогла внутренне не улыбнуться. Ей редко доводилось встречать мужчин, с которыми ей представлялась возможность говорить глаза в глаза, а не вскидывать голову во время разговора.

"Хотя эта комната открыта в обычные часы, но вчера вечером в нее нельзя было попасть?"

"Да, мисс", - подтвердил Хэнсли, разговаривая со спиной Эрин. Молодая женщина была увлечена осмотром комнаты и вела себя так, будто ей было все равно ответит он на вопрос или нет. Хэнсли перевел взгляд на Макнейла, который пил кофе, небрежно прислонившись к стене. - "Да, но я все это рассказал в полиции вчера вечером, как только мы поняли, что рубин исчез".

"Если вы не возражаете", - повернулась к нему Эрин, - "могли бы вы повторить мне все это еще раз? "

"Конечно", - ответил он, хотя по его виду можно было сказать, что это не было его заветным желанием. - "Обычно этот зал открыт в часы работы музея. Но каждый вечер в 8 часов, когда музей закрывается, это место тоже закрывается и ставится на сигнализацию до момента открытия на следующий день. Прошлая ночь не была исключением".

"Рейнский рубин был позаимствован музеем. Ведь так? "

"Да". - Голос хранителя слегка дрогнул. - "Камень совершал турне по стране".

"И вы предприняли дополнительные меры безопасности".

"Да, верно".

Эрин посмотрела на опись оборудования охранной системы сигнализации.

"Не плохо", - сказала она громко. Они даже установили инфракрасные лучи. - "Но очевидно этого было не достаточно". - За свою практику Эрин Брэдшоу поняла для себя одну важную вещь: как бы не была хороша любая охранная система, это не имеет значения, поскольку только профессионализм вора определяет меру ее достаточности.

"Так как они попали внутрь? В полицейском отчете об этом почти ничего не сказано".

Эрин внимательно посмотрела на Хэнсли, но ей ответил Макнейл, явно веселящийся по этому поводу.

"Они сами впустили их".

"Что простите?" - Эрин посмотрела на Хэнсли, на лице которого явно читалось некоторое затруднение.

"Кажется, наши нечистые на руку друзья прибыли сюда заблаговременно вместе с грузом, который они доставили в музей, вчера днем", - добавил Макнейл.

Эрин улыбнулась и покачала головой. "Интересное проникновение. Это означает, что они уже были здесь, когда музей закрылся. И всплыли на поверхность только после того, как началась вечеринка. Я так понимаю, они прибыли в фургоне, который стоит недалеко отсюда, в небольшом проулке с правой стороны дороги?"

"Да", - подтвердил Макнейл. - "Мы предполагаем это их машина. Владелец пока не объявился".

Эрин повернулась к детективу.

"Им предоставили офицера, который говорит по-немецки, чтобы допросить о совершенной краже?"

"Пока мы тут разговариваем, наши люди работают над этим. Возможно, после этого мы сможем получить еще какие-то детали".

"Возможно", - задумчиво произнесла Эрин. - "А пока пошли, посмотрим на видеоматериалы".

Немного позже она и Макнейл оказались в офисе службы безопасности. Сегодня за наблюдательными камерами присматривал дневной охранник Эл Рэймс.

"Отлично. Покажите нам отснятый материал из комнаты, где находился Рейнский рубин", - попросила Эрин, мельком взглянув на Макнейла, которого, казалось, забавляла взятая ею на себя роль руководителя в их расследовании.

"Сию минуту, но вы не увидите слишком много", - предупредил охранник, прежде чем нажал на кнопку "воспроизведение". Секунду спустя на экране появилось нечеткое серое изображение. Эрин наклонилась к монитору поближе.

"Что это, черт возьми? " - спросил Макнейл.

"Место, где выставлялся Рейнский рубин", - ответил Эл. - "Я говорил вам, что почти ничего не видно".

"Почему? " - поинтересовалась Эрин, прищурив глаза. Таким образом, она смогла разобрать некоторые предметы на экране, но и только. - "Я вижу кое-что... вот, взгляните сюда, разве это не стеклянная крышка". - Она коснулась пальцем экрана. - "А вот посмотрите", - она переместила палец немного ниже, - "я думаю, это - рубин".

Эрин оглянулась на мужчин, обнаружив, что и они, щурясь, всматриваются в экран.

"Да", - прокомментировал Эл, - "я думаю, вы правы. Кажется, я тоже вижу это".

Макнейл должно быть утомился их действиями, поскольку, отойдя на шаг, присел на стул и тяжело вздохнул.

"Похоже, вы парни поскупились и купили дешевые камеры, так как я ни фига не вижу".

"На самом деле, у нас очень дорогие камеры", - вмешался Хэнсли, который все это время сидел в задней части комнаты и помалкивал. - "Ночью камеры регистрируют изменения температуры, благодаря чему можно различить движение в темноте".

"Итак, если бы кто-либо был в комнате, даже погруженной в полную темноту, у вас было бы его изображение, поскольку температура тела человека больше чем температура комнаты?" - спросила Эрин, ни на секунду не отводя глаз от экрана.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.