Дарио - Оливия Торн Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Оливия Торн
- Страниц: 59
- Добавлено: 2024-03-12 07:13:48
Дарио - Оливия Торн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дарио - Оливия Торн» бесплатно полную версию:Алессандра
Вся моя жизнь изменилась, когда он вошел в кафе моего отца в Тоскане…
Il Mostro. Монстр. Дьявольски красивый дон мафии Дарио Розолини.
Он и его братья правят в этом регионе… и владеют всем, чем хотят.
В том числе и мной. Хотя Дарио ясно дал понять, что я его, и только его.
Но я буду сопротивляться, как бы тяжело это ни было.
Не потому, что я его боюсь (хотя и боюсь)…
А потому, что в глубине души я его хочу…
И знаю, что, уступив ему, погублю себя навсегда.
Дарио
Как только увидел ее, я понял, что она должна принадлежать мне.
Она была невинна и прекрасна… так не похожа на все остальное в моем мире.
Теперь я глава своей семьи.
Все мафиози в Италии хотят убить меня и моих братьев.
Я живу с мечом, висящим над головой…
Но все это не имеет значения, когда я смотрю в ее глаза.
Я хочу ее.
Я должен обладать ею.
И как бы она ни протестовала и ни сопротивлялась…
Я овладею ее душой и телом.
Дарио - Оливия Торн читать онлайн бесплатно
Но имя Il Mostro всегда произносилось шепотом, как будто могло вызвать самого дьявола.
Конечно, мой отец выглядел испуганным. Он слегка вздрогнул, когда сказал:
— Я сожалею о вашем отце, упокой Господи его душу.
… Вашем отце?
Упокой Господи его душу?
Для меня это стало новостью.
— Grazie1, — сказал таинственный человек. — Как вас зовут?
— Энцо Кальвано. Могу я предложить вам выпить, Дон Розолини?
— Единственное, что мне нужно, — это информация. Насколько я понимаю, сегодня ночью в вашем заведении был убит человек.
— Да, — сказал мой отец, указав жестом на засохшую лужу крови на полу.
— Вы видели убийцу?
— Нет, — сказал отец. — Я был на кухне.
Дон Розолини обратил свои темные глаза на меня.
— А ваша… дочь видела его? Я полагаю, она ваша дочь?
— Да, — сказали сразу и отец, и я.
Мафиози улыбнулся, посмотрев мне в душу.
— А ты видела убийцу?
Прежде чем я успела ответить, отец поспешно перебил.
— Нет, она видела только человека в черном пальто и шляпе.
Горячая Голова впервые заговорил:
— Он спросил ЕЕ, старик, а не тебя…
Дон Розолини поднял руку, и Горячая Голова тут же замолчал.
Таинственный человек повернулся ко мне.
— Ну? Ты видела его или нет?
Я взглянула на отца.
— Не смотри на него. Смотри на меня, — приказал мафиози.
Я посмотрела в его глаза, которые, казалось, затягивали меня в свою глубину.
— И предупреждаю тебя, — продолжил он, — ты должна всегда говорить мне правду. Потому что ты даже не представляешь, что я знаю. И если я поймаю тебя на лжи, последствия будут очень неприятными. Ты поняла?
Я тяжело сглотнула.
— Да.
— Ты видела убийцу?
— … да.
— Как он выглядел?
— Он был высокий… блондин, с бородой… голубые глаза. Возможно, швед.
Я взглянула на отца, который выглядел ужасно испуганным. И подумала, правильно ли я поступила.
Когда Дон заговорил снова, его голос звучал тише.
— Почему ты солгала полиции?
— Откуда вы это знаете? — удивленно нахмурилась я.
Он улыбнулся, и от этой улыбки у меня по позвоночнику пробежали мурашки.
— У меня есть друзья в Квестуре.
Квестура — это полицейское управление, расположенное во Флоренции.
Значит, дьявол проник и в правоохранительные органы.
— Это моя вина, синьор, — умоляющим голосом произнес отец. — Она — мой единственный ребенок, и я не хотел, чтобы она оказалась втянута в эту… эту…
— Ситуацию? — закончил за него Дон Розолини.
— … да.
Таинственный человек долго смотрел на моего отца, прежде чем заговорить.
— Понятно. Я уверен, что она — ваша самая дорогая собственность.
— Я никому не принадлежу, — огрызнулась я.
Это вызвало бурную реакцию.
Мой отец выглядел так, будто у него мог случиться сердечный приступ.
Медведь выглядел удивленным.
Горячая Голова разозлился еще больше.
А вот мафиози смотрел на меня с весельем.
— Конечно, нет, — сказал он своим глубоким хриплым голосом. — Я лишь хотел сказать, что твой отец дорожит тобой… и не должен больше лгать мне, пытаясь обеспечить твою безопасность. Вы согласны, синьор?
— Д-да, господин, — заикнувшись, сказал отец.
— Хорошо. Что жертва делала в вашем кафе?
Отец издал принужденный смешок, полный страха.
— Полагаю, то же самое, что и все остальные! Просто ел.
— Ваше кафе находится в стороне от проезжей части. Может, у него была другая причина?
— Нет! То есть… насколько я знаю, нет.
Внезапно я вспомнила странные слова этого уродливого человека:
«Передай своему отцу мои комплименты шеф-повару».
Я вспомнила и о своем подозрении, что этот урод знал моего отца.
Но побоялась сказать об этом.
Я также боялась снова солгать мафиози.
Но он ни о чем меня не спрашивал.
Так что, если бы я промолчала, то не солгала бы… Что я и сделала.
Незнакомец смотрел на моего отца так, словно пытался заглянуть ему в душу. С его пронзительными глазами я почти поверила, что ему это удалось.
— Позволь мне отвести его на задний двор, — вмешался Горячая Голова. — Я развяжу ему язык.
Дон поднял руку, и Горячая Голова продолжил кипятиться молча.
Но красивый незнакомец не сводил с отца глаз.
Наконец он сказал.
— Человек, который посетил ваше заведение сегодня ночью… тот, который умер вон там…
Он жестом указал на высохшую лужу крови.
— Мне сообщили, что он участвовал в заговоре против меня и моей семьи. Но я не знаю, в чем заключался этот заговор.
— Это ужасно, — серьезно сказал мой отец.
— Действительно. Если вы узнаете что-нибудь интересное, немедленно свяжитесь со мной. Массимо, дай этому человеку наш номер.
Медведь полез в костюм и достал визитную карточку. Она казалась до смешного маленькой в его огромных пальцах.
Значит, Медведя звали Массимо…
Отец взял визитку и кивнул.
— Конечно, господин.
— Я был бы очень признателен вам за содействие в этом деле.
— Безусловно, Дон Розолини.
— И пока я не буду уверен в вашем максимальном содействии… я заберу вашу дочь с собой в качестве залога.
Эти слова ошеломили меня — и в равной степени удивили моего отца.
Папа моргнул.
— Э-э… простите, господин?
— Ты что, оглох? — прорычал Горячая Голова.
Мафиози посмотрел на Горячую Голову.
— Адриано.
Значит, этого звали Адриано.
После односложной реплики Адриано замолчал.
Тогда Дон Розолини снова повернулся к моему отцу.
— Повторяю — я беру вашу дочь в залог, пока вы собираете для меня информацию.
— Что?! — возмущенно воскликнула я. — Нет!
Все четверо мужчин — мафиози, Массимо, Адриано и мой отец — удивленно посмотрели на меня.
Конечно, удивление отца было больше похоже на шок от ужаса.
Выражение лица мафиози было гораздо более забавным.
— Боюсь, что у тебя нет выбора, — сообщил он мне.
— Вот как? — огрызнулась я и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
Но тут передо мной возник Медведь Массимо. Его скорость была удивительной для человека такого роста.
Он посмотрел на меня сверху вниз и легонько покачал головой, как бы говоря: «Это не очень хорошая идея».
Я отступила назад и не двигалась.
— Господин… пожалуйста, умоляю вас, только не моя дочь, — прошептал мой отец.
— Не волнуйся — о ней позаботятся. Ты сможешь вернуть ее, когда соберешь больше информации о твоем сегодняшнем посетителе.
— Но, сэр, я ничего не знаю…
— Вот поэтому я уверен, что ты выяснишь что-нибудь для меня. — Дон повернулся к Массимо. — Отведи ее, пусть соберет вещи.
— Сэр, — сказал мой отец, резко шагнув вперед, что, как я полагаю, выглядело немного угрожающе.
Потому что Адриано бросился вперед, схватил отца за воротник и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.