Эбби Глайнс - Еще один шанс (ЛП) Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эбби Глайнс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 53
- Добавлено: 2018-07-26 12:00:07
Эбби Глайнс - Еще один шанс (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эбби Глайнс - Еще один шанс (ЛП)» бесплатно полную версию:Грант Картер сделал все от него зависящее, чтобы убедить Харлоу Мэннинг, что он хороший парень. Больше чем просто болтун и тот кому она может доверять. Он должен был преодолеть свою репутацию плейбоя, и интрижку со сводной сестрой Харлоу, Нан, женщиной, с собственной репутацией. У Харлоу был шанс, быстро влюбиться в парня, от которого она была в восторге, а также от его всепоглощающего желания. После того, как она всю жизнь избегала плохих парней, таких, как Грант, она открыла себя для любви… Но жизнь меняется, секрет развел их по разные стороны, и теперь Грант и Харлоу должны решить, хватит ли у них cил продолжать борьбу за будущее, или боль предательства уничтожит их будущее.
Эбби Глайнс - Еще один шанс (ЛП) читать онлайн бесплатно
— Дядя Чап до сих пор планирует развестись? — спросил Мейс, наморщив лоб. Мы никогда не говорили о его кузене, потому что каждый раз, когда он упоминал о нем, он жил в другой стране. Дядя Чап был морским пехотинцем и был очень строгим. Также, целью его жизни было пожениться на стольких молодых красавицах, на скольких он только сможет. У Майора постоянно менялись мамы. Это то, что я помнила.
Мэриэнн вздохнула и поставила булочки на стол.
— Дело в том, что в этот раз попалась не просто молодая девушка, которая ищет спонсора. Хиллари также хотела сблизиться с Майором, и, очевидно, добилась своего. Майор сделал ошибку, и Чап не очень доволен своей женой и сыном. Майор не может вернуться домой и столкнуться лицом к лицу с отцом, и он не хочет возвращаться в колледж. Он в замешательстве и несчастен.
Мейс поставил кувшин с чаем на стол и повернулся ко мне с удивленным видом. Он не знал об этом. Интересно.
— Ты имеешь ввиду… Майор вставил своей мачехе?
— Не говори так, — сказала Мэриэнн, хмуро посмотрев на сына. — И да, он сделал это. Но Хиллари всего лишь на четыре года старше Майора. Чего ожидал Чап? Он — старик, женился на молодой девушке, потом поселил ее в одном доме с красивым сыном, а потом он уехал надолго на работу.
Мейс присвистнул, а затем захихикал.
— Майор вставил своей мачехе, — повторил он.
— Все, хватит. Он будет здесь с минуты на минуту, и я знаю, что он смущен этим. Веди себя хорошо. Спроси его о колледже, или о том, что он собирается делать. Просто не говори о Хиллари и его отце.
Я очень старалась не выглядеть взволнованной этим. Я никак не могла представить Майора красавцем. Но я знала майора десятилетним, а не двадцатиоднолетним мужчиной, который способен привлечь ту женщину, которая не должна хотеть его.
Быстрый стук в дверь привлек наше внимание, и все взгляды были направлены к входной двери, когда взрослая версия Майора Колта вошла в комнату.
Его зеленые глаза были почти изумрудными. Я была удивлена, что не запомнила этого. Неуверенная улыбка коснулась его лица, когда он посмотрел на свою тетю и Мейса. Я быстро осмотрела его с головы до ног. Теперь он ростом, по крайней мере, шесть футов и четыре дюйма, и каждый его дюйм хорошо сложен. Большие руки, которые напомнили мне Мейса, были видны из-под рукавов его серой рубашки.
— Похоже, ты переспал со своей мачехой. — Это были первые слова, которые нарушили молчание. Конечно, это сказал Мейс.
— Мейс Колт-Меннинг, я собираюсь спустить с тебя шкуру, — сказала Мэриэнн строгим голосом, вытирая руки о фартук и подходя к Майору. Небольшая улыбка на губах Майора подсказала мне, что он не так уж расстроен, как думает Мэриэнн. Он был не похож на ребенка, которого обманули. Он похож на мужчину.
Он повернулся, чтобы посмотреть на Мэриэнн, но остановился, когда его глаза нашли меня. Он сделал паузу, затем усмехнулся. Настоящая улыбка на этот раз. Он узнал меня. Не удивительно, ведь моё лицо было во всех СМИ два прошлых месяца.
— Я не я, если это не Маленькая Пропавшая Мисс, — сказал Майор.
— Ты еще более прекрасная, чем на тех фотографиях, которые показывают по телевизору.
— Полегче, — сказал Мейс и шагнул, чтобы быть между мной и Майором.
— Я понимаю, что ты теперь Казанова, но она недоступна для ухаживаний. Я уверен, что дядя Чап скоро найдет себе новую жену, и ты сможешь залезть к ней в трусики.
— Хватит, — сказала Мэриэнн, ударив Мейса по руке, как непослушного ребенка, прежде чем обнять Майора.
— Мы рады, что ты приехал. Проигнорируй попытку твоего кузена пошутить. Он не может остановиться, и я прошу прощения за него.
Майор обнял ее в ответ и ухмыльнулся поверх ее головы, которая не достигала его плеча.
— Спасибо, тетя Мэриэнн. Я не позволю ему обидеть меня. Я смогу с ним справиться, клянусь.
— Невероятно. Он спит с женой своего старика, а ты поддерживаешь его и балуешь, какбудто он — жертва, — сказал Мейс, но в его тоне не было никакого возмущения. Он улыбался, когда говорил это.
Дверь снова открылась, и отчим Мейса вошел внутрь. Даже хромой, он заполнял собой все пространство. Высокий рост явно был чертой Колтов.
— Рад, что ты приехал, мальчик, — сказал он Майору. — Но я голоден, поэтому отпусти мою жену, чтобы она смогла накормить меня.
На этот раз Майор громко засмеялся, и мы улыбнулись.
Грант
— Сообщение пятьдесят пять. Каждый день я думаю, что в последний раз разговариваю с твоей голосовой почтой. Что ты, в конце концов, мне ответишь. Я просто хочу услышать твой голос и узнать, что ты в безопасности и счастлива. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я чертовски несчастен. Я не могу спать. Все, о чем я думаю — это ты. Я скучаю по тебе, детка. Я скучаю по тебе так сильно. Чертовски сильно. Просто знать, что ты в безопасности и здорова, поможет. Раш уверяет меня, что ты в порядке, но мне нужно услышать это от тебя. Все, что угодно… Я все сделаю. Просто поговори со мной.
ПИИП
Я ненавижу этот звук. Он причинил мне боль и положил конец тем секундам, в течение которых я чувствовал связь с Харлоу. Но она, вероятно, не слушала мои сообщения. Я был уверен, что она позвонила бы мне, если бы услышала хотя бы одно из моих отчаянных сообщений. Она не смогла бы проигнорировать меня.
Раш сказал мне, что она не в доме матери Мейса в Техасе, но я был готов поехать к Мейсу и выяснить, что он знает. Я не стал бы заботиться о своей безопасности, хотя и был предупрежден. Я бы сел в гребанную тюрьму, если бы это означало, что я могу получить хоть какие-то ответы. Я отдал бы все, чтобы узнать, где Харлоу.
На долю секунды я позволяю себе надеяться, что это Харлоу.
Даже при этом, в глубине души я знаю, что это не она. Мельком взглянув на экран, я принял вызов.
— Что? — спросил я и посмотрел на потолок.
— Не знаю, почему я до сих пор звоню твоей сварливой заднице, — ответил Раш. Я тоже не знал, почему. Но если он звонит, я отвечаю.
Даже если он не знает, где Харлоу, он единственный, с кем я могу говорить об этом. Я чувствую, что он понимает. Он единственный человек, который понял, как я расстроен.
— Уже поздно, — сказал я.
— Еще не очень поздно. Блер только пошла укладывать Нейта.
У Раша теперь была маленькая счастливая жизнь. Жена, которую он боготворит.
Сына он обожает. Я счастлив, что у него есть все, о чем он мечтал всю жизнь. Ни у одного из нас не было нормальной, здоровой семьи. Теперь у него есть. Теперь он знает, каково это. Но я… возможно, я тоже узнаю, когда Харлоу будет рядом. Может быть.
— Я знаю, что ты не в настроении разговаривать, я просто звоню, чтобы проверить тебя. Блер сказала, что я должен позвонить и узнать, как ты, когда она пойдет наверх.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.