Сливово-лиловый - Клер Скотт Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Клер Скотт
- Страниц: 140
- Добавлено: 2024-11-16 12:20:35
Сливово-лиловый - Клер Скотт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сливово-лиловый - Клер Скотт» бесплатно полную версию:— Была бы это моя девушка… — говорит мужчина рядом со мной, и я оборачиваюсь к нему.
Именно то, что он хотел. Мое полное внимание. Удостоверившись, что я полностью сосредоточилась на нем, он улыбается. Знающий. Неотразимый.
— Что тогда? — спрашиваю я, когда он перестает говорить.
Аллегра и Роберт живут своим особым образом жизни, наслаждаясь напряжением, которое существует между ними, и преодолевают преграды, связанные с ревностью, каминг-аутом и семьей.
«Сливово-лиловый» — это повествование об отношениях Доминант/сабмиссив и о добровольном БДСМ между мужчиной и женщиной, которые оба полностью осознают свои склонности.
Сливово-лиловый - Клер Скотт читать онлайн бесплатно
— Абсолютно ясно, — отвечаю я, желая поцеловать его.
Он определенно не является ни «ходоком» по соответствующим заведениям Темы, ни «псевдо», поддавшимся очередной причуде. (Примеч.: Тема — В БДСМ сообществе синоним понятия БДСМ).
— Твои правила? — спрашивает он и улыбается мне.
— Я не экстремальная мазохистка, — говорю я, нервно потирая свои бедра руками. — Я испытываю удовольствие от боли лишь до определенного предела, меня больше вставляет унижение. Мой болевой порог не так высок, как хотелось бы многим садистам. Сеансы исключительно избиения — это четкое «нет». И если меня бьют, я не хочу никаких длительно остающихся следов. — Роберт кивает и просит меня продолжить. — Никакой крови, никакой мочи, никакого кала. Ролевые игры и пет-плей — скорее исключение. (Примеч.: Пет-плей — одна из широко распространенных в БДСМ ролевых игр. В ней нижний партнер принимает на себя роль животного и, как животное, на время игры лишается того, что дозволено человеку, освобождаясь при этом и от ответственности. Это — частный случай игровой деперсонализации, когда удовольствие партнерами получается именно от изменения образа мышления).
— Меня это тоже не заводит.
— Хорошо.
— Все?
— Остальное — вопрос переговоров. Так сказать. Или хочешь обсудить тонкости дозволенного прямо сейчас?
— Мы оставим это на попозже.
— А как насчет твоих исключений?
— Моих исключений? — Роберт смеется, а затем хмурится. — Классический бондаж — это путанье с веревками — скорее больше раздражает, чем возбуждает. В остальном — ни лак, ни кожа, ни латекс не заводят меня особо. Я люблю обнаженную кожу.
— Пожалуйста, останови, — тихо говорю я, уставившись на его профиль.
Он удивленно приподнимает брови. На это он не рассчитывал. И все же немедленно удовлетворяет мою просьбу. Тест сдан.
Когда машина останавливается, он поворачивается ко мне.
— Почему? — спрашивает он, и его пристальный взгляд пронизывает меня насквозь.
— Я хотела бы поцеловать тебя, — говорю я, добавляя, — если можно.
Его зубы сверкают в полутьме, когда он улыбается, и затем я чувствую, как он кладет руку мне на затылок.
— Иди сюда, — шепчет он, притягивая меня ближе.
Глава 3
Я прячу конверт в свою сумку и обуваюсь. Вспоминаю о последних двух неделях, о встрече с ним. Рядом с ним я смеюсь — думаю, у него есть чувство юмора. В нем нет этой мелочной, своенравной и заученной строгости. Если я ему что-нибудь рассказываю, его взгляд сосредотачивается на мне, он полностью концентрирует свое внимание, не позволяя ничему отвлечь или помешать. В ответ он ожидает такой же концентрации от меня, и я должна признать, что для меня это тяжело. Мой взгляд снова и снова ускользает, блуждая по помещению, или останавливается на моем напитке.
Я слышу его тихое предупредительное «Аллегра», когда отвлекаюсь или теряю фокус. Он улыбается, когда произносит мое имя. Я качаю головой, удивляясь сама себе, и в то же время спрашиваю себя, когда в последний раз встречала мужчину, который так заводил меня, как Роберт. Должно быть, это было много лет назад.
После окончания моих последних отношений, я почти разочаровалась в мужчинах. Мимо меня проходили толпы полных идиотов, один хуже другого. Мне пытались указывать, когда и что мне есть, демонстрировали высеченные в камне правила, которыми предписывалось, когда и какие игрушки я должна была засовывать в себя, независимо от того, где я в данный момент находилась или что делала. Один из моих кавалеров на первой же нашей встрече недвусмысленно дал понять, что намеревается с вечера пятницы до конца субботы регулярно запирать меня в подвале. Пока он развлекается в тематических клубах. Следующий говорил что-то про ошейники, портупеи и пояс верности, которые я обязана буду носить круглосуточно. Он фантазировал о том, как в ночное время в постели будет связывать меня собачим поводком, чтобы я должна была разбудить его, если захочу в туалет. И он решал бы: разрешить мне пойти или нет. Я тогда очень быстро закончила свидание. Он не понял почему. Он даже не понял, почему сабмиссивная женщина вообще позволила себе завершить встречу. Он никогда раньше не слышал «нет». И он сказал, что я, скорее всего, совсем не являюсь настоящей рабыней. Я и не являюсь. Но я не собиралась объяснять ему разницу и очень вежливо пожелала ему удачи в поиске партнера. С Робертом у меня пока был только тот, один-единственный разговор в его машине.
На самом деле, я до сих пор не знаю, чего от него можно ожидать, но шестое чувство подсказывает мне, что мы совместимы. То, что он не говорит об этом, я действительно нахожу приятным и притягательным — особенно после тех мужчин, которых я встречала.
Взгляд на часы подсказывает мне, что нужно поторопиться — ненавижу быть непунктуальной. Бросаю еще один взгляд в зеркало. Мне нравится то, что вижу, и я покидаю квартиру.
За три минуты до назначенного времени я уже в баре, в котором мы познакомились. Роберт уже здесь и снова одет в джинсы и футболку. То, что этот бар имеет своего рода неписанный дресс-код, не интересует его вообще. Светло-серая, слегка заношенная футболка обтягивает его тело, и мне становится жарко. Она фантастически ему идет.
— Привет, — говорю я, падая в кресло напротив него. Я чувствую, что мое лицо сияет радостью.
— Привет, — отвечает он.
— Ты учился в Колумбийском университете? — спрашиваю я, указывая ему на грудь.
Он смотрит вниз и усмехается.
— Нет. Моя сестра училась в Колумбии. Она привезла мне эту футболку.
Он расслабленно откидывается на спинку стула и любуется мной. Официант, подошедший к нашему столику, прерывает досмотр. Он молча оценивающе смотрит на Роберта, держа устройство электронного заказа в одной и карандаш в другой руке.
— Воды, пожалуйста.
Официант кивает и ожидающе смотрит на меня.
— Мне тоже.
Опять скупой кивок, затем он исчезает. Роберт приподнимает бровь и пристально смотрит в спину уходящего официанта.
— Слишком невежлив? — тихо спрашиваю я. Роберт смотрит на меня и кивает. Без улыбки.
— Да.
Его взгляд держит меня в плену, и я чувствую искры, интенсивно потрескивающие между нами. Спустя вечность, он улыбается и говорит:
— Ты еще не заметила их, не так ли?
— Кого?
— Их.
Роберт кивает головой в сторону бара, и я скольжу взглядом по сидящим там людям. Когда замечаю их, я улыбаюсь.
— Тогдашний парень, очевидно, не был хорошим уловом. Она снова в поиске.
Я киваю и наблюдаю, как она флиртует с одним из «белых воротничков».
На этот раз она подготовлена лучше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.