Робин Карр - Спасение в любви Страница 31
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Робин Карр
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02805-1
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-08-01 12:39:04
Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Карр - Спасение в любви» бесплатно полную версию:В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
Робин Карр - Спасение в любви читать онлайн бесплатно
— Вот теперь я доволен, — заявил он. — Рик, свяжи ему руки за спиной. А я пойду вызову шерифа.
— Сейчас сделаю, — отозвался тот и помчался в бар за веревкой.
Мел покачала головой.
— Как тебе не стыдно, — обратилась она к Джеку.
— Прости, Мелинда. Но кто-то же должен был хоть раз выбить дерьмо из этой задницы. А если бы этим занялся Причер, этот идиот вообще бы на ноги не поднялся.
— Если у тебя будут из-за этого неприятности, не приходи плакаться ко мне, — сказала она и пошла вслед за Пейдж и Причером.
Пейдж лежала на кушетке в клинике, и Причер держал в ладонях ее руку.
— Я тебя подвел, — сказал он так тихо, что Мел едва смогла его услышать.
— Нет, — прошептала Пейдж. — Нет.
— Пейдж, ты испугалась, что я причиню ему вред?
Она отвела взгляд, и он осторожно убрал ее волосы со лба.
— Да, я его ударил, но я не терял над собой контроль, Пейдж. — Он мягко взял ее за подбородок и повернул лицом к себе. — Пейдж, я не потеряю над собой контроль. Ты понимаешь?
Она едва заметно кивнула. Мел приложила ей к лицу лед и велела придерживать. И вдруг заметила, что на ее джинсах внизу появилось темное пятно.
— Причер, выйди, пожалуйста, и позови доктора Маллинса. Нам надо ее осмотреть.
— Прости, — повторил Причер, обращаясь к Пейдж. — Я тебя подвел.
Пейдж коснулась его лица. Причер быстро поцеловал ее в лоб и ушел с опущенной головой. Мел знала, что произошедшего можно было бы избежать только в одном случае — если бы Причер сопровождал Пейдж двадцать четыре часа в сутки. Лэсситер злобен и быстр. И он явно ненормальный.
У Пейдж началось кровотечение и, скорее всего, будет выкидыш.
Мел встряхнула простыню, желая накрыть Пейдж. Потом наклонилась к ней и попросила:
— Помоги мне стянуть с тебя джинсы. Кажется, у тебя начинается выкидыш.
Пейдж тихо заплакала и приподняла бедра, помогая снять с себя брюки. Под ней сразу образовалась лужица крови, и Мел решила не проводить осмотр, чтобы не усилить кровотечение. Она подложила ей впитывающую прокладку, накрыла простыней и сказала, что сейчас вернется.
В холле она встретила доктора Маллинса, который шел в смотровую.
— Нам надо перевезти ее — хотя бы в Грейс-Валли, в тамошнюю больницу. Позвоните, пожалуйста, Джону Стоуну и попросите Причера привезти каталку.
— Спонтанный аборт? — спросил тот.
— По меньшей мере. Я очень надеюсь, что это не маточное кровотечение. Ей всего двадцать девять. Я не стану ее осматривать, предоставлю это Джону. Пожалуйста, скажите ему, что здесь серьезная брюшная травма. Этот ублюдок бил ее ногами в живот.
Доктор поморщился, но кивнул и пошел за Причером.
Мел вернулась в смотровую и склонилась над Пейдж:
— Пейдж, я отвезу тебя в больницу Грейс-Валли к акушеру-гинекологу. Нам нужен специалист. Возможно, хирург.
— Я теряю ребенка? — тихо спросила Пейдж.
— Скажу честно — очень похоже на то. Я попросила Причера привезти каталку. Ты хочешь, чтобы он поехал с тобой?
— Нет. Но мне нужно с ним поговорить.
Когда Причер вернулся, Мел сказала, что он может минутку поговорить с Пейдж, а потом ей нужна будет его помощь, чтобы перенести Пейдж на каталку. Причер шагнул в комнату и взял Пейдж за свободную руку, второй она придерживала на лице лед.
— Джон, — сказала Пейдж, — пожалуйста, проследи, чтобы с Кристофером все было в порядке. Чтобы он не встретился со своим отцом. И чтобы знал, что с его мамочкой все хорошо. Пожалуйста.
— Мел и Джек могут…
— Нет, Джон. Пожалуйста. Позаботься о Крисе. Со мной все будет нормально, но я не хочу, чтобы он испугался или увидел отца. Прошу тебя.
— Я сделаю все, как ты хочешь, — ответил тот. — Пейдж…
— Нет, не надо больше извинений, — перебила она. — Позаботься о Крисе.
Причер помог Мел перетащить Пейдж на каталку. При виде красной лужи, оставшейся на кушетке, кровь бросилась ему в голову. Он уже был у выхода, когда ему на помощь прибежал Рик. Взгляд Причера затуманился от непролитых слез.
— Все будет в порядке, Пейдж, — сказал он. — Я позабочусь о Крисе.
Уэс Лэсситер стоял на коленях посреди улицы со связанными за спиной руками и распухшим, окровавленным лицом. Вокруг уже начали собираться зеваки. Кто-то из мужчин стоял, прислонившись к перилам бара, другие сидели в плетеных креслах на крыльце. Джек с Причером сидели на ступеньках, первый держал руку в миске со льдом. В городок въехал заместитель шерифа. Он осторожно обогнул стоящего на дороге человека и припарковался у бара.
Этот же заместитель, Генри Депардье, присутствовал при перестрелке, в которой чуть больше месяца назад был замешан Джек. Тогда какой-то наркоман забрался в клинику в поисках наркотиков и угрожал Мел ножом. Генри вышел из машины и подтянул ремень.
— Шеридан, — произнес он. — В последнее время я встречаюсь с тобой чаще, чем хотелось бы.
— Это правда, — сказал Джек и показал ушибленную руку. — Я бы с тобой поздоровался, но…
Генри глянул через плечо:
— Твоих рук дело?
— Моих. Он толкнул на землю мою беременную жену, чтобы иметь возможность избить свою жену — тоже беременную.
— Да-а-а. — Генри покачал головой и посмотрел на Уэса. Потом поинтересовался у Джека: — Это он дал тебе по физиономии? — Он показал на еще не заживший синяк у него под глазом.
— Не-а. Дал бы я ему себя бить. Это старый синяк, — объяснил он. — Я натолкнулся на дверь. Большую глупую дверь.
— А потом ты его избил. Вы оба участвовали в драке, Джек. Возможно, мне придется арестовать вас.
— Делай что хочешь, Генри. Он, между прочим, пытался ударить меня ногой в голову. Это считается?
— Может быть. По крайней мере, ты его не убил.
— И спас ему жизнь, — добавил Причер. — Потому что его собирался убить я.
— А на тебе откуда кровь, большой парень? — спросил Генри у Причера.
— Относил Пейдж в клинику. Пейдж — жена этого типа, — ответил тот, посмотрев на широкую кровяную полосу на своей рубашке. И потом обратился к Джеку: — Слушай, мне надо переодеться, пока не проснулся Крис. Это не для детских глаз.
Он быстро встал и зашел в дом.
— Итак, — подытожил Генри. — Ты все делал один.
— Точно.
— А та женщина?
— Ее повезли в клинику, к специалисту. Она может потерять ребенка. А он, между прочим, знал, что она беременна, — добавил Джек, бросив взгляд на Лэсситера. — Я знаю, что у нее сильное кровотечение. Он схватил ее за волосы, бросил на землю и стал пинать ногами в живот.
— Есть свидетели?
— И много. Я, Причер, Рик был здесь, моя жена, которая сейчас повезла эту женщину в больницу Грейс-Валли. Ты потом можешь с ней поговорить. Здесь была экстремальная ситуация.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.