Когда приходит шторм - Карина Шнелль Страница 31
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Карина Шнелль
- Страниц: 66
- Добавлено: 2024-02-19 21:12:36
Когда приходит шторм - Карина Шнелль краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Когда приходит шторм - Карина Шнелль» бесплатно полную версию:Соленый морской воздух, вечера у костра, завораживающие пейзажи и шторм, который нужно пережить, чтобы влюбиться друг в друга.Долгожданный немецкий цикл Карины Шнелль «Стихии любви» состоит из трех книг: «Когда приходит шторм», «Когда наступает ночь», «Когда сталкиваются звезды». Это истории любви на фоне невероятной природы не только увлекательны, но и полезны, потому что многие читатели увидят в главных героях себя.Покет большого формата с запечатанными клапанами, дополнительным контентом к книге, закрашенным обрезом и сияющей фольгой. Идеальный подарок для любителей качественных современных романов, которые хочется поставить в свой книжный шкаф на самое видное место.«Шелест дождевых струй, рокот волн и гулкие раскаты грома. Я навсегда запомню эти волшебные минуты под дождем и близость его тела. Эта стихия – не шторм. Эта стихия – любовь».Машина Марли ломается на въезде в маленький городок на берегу моря. Ремонт продлится не меньше двух недель, поэтому Марли вынуждена поселиться в гостинице и искать работу, чтобы оплатить ремонт и проживание.Она устраивается администратором в ветеринарную клинику и быстро находит новых друзей. А еще Марли знакомится с неразговорчивым Джеком, с которым совсем не готова обсуждать истинную причину своего приезда. Джек тоже не готов делиться тайнами своего прошлого.Но в один день все меняется. Герои застревают в старой хижине и начинается шторм.«Острая на язык Марли любит брендовые кроссовки и ненавидит алкоголь. Скрытный красавчик Джек похож на лесоруба и обожает своего ретривера. В крохотном городе Сент-Эндрюс их сводит сама судьба: и хотя сначала общение героев состоит из пикировок, взаимный интерес постепенно берет верх, перерастая в нечто восхитительное…» – АНТОНИНА КРЕЙН, писательница
Когда приходит шторм - Карина Шнелль читать онлайн бесплатно
Я поднесла к глазам бинокль. Уилл переключил внимание на остальных:
– У всех все в порядке?
– Ага. Только намокли слегка. – Фиона демонстративно отжала несколько мокрых косичек. Элли, которая благодаря своей молниеносной реакции осталась сухой, молча ухмылялась. Блейк, скрипнув зубами, поднял вверх большой палец. Он по-прежнему валялся на палубе – Уилл уложил его на лопатки прямо перед всплытием кита, – как вымокший пудель.
Реджи, негромко посапывая, сидел рядом с хозяином и вопросительно смотрел на него. Даже перед лицом океанского гиганта он вел себя примерно! Иного я и не ожидала. Джек потрепал пса по голове.
– Хороший мальчик!
Мое сердце екнуло. Джек выглядел просто сногсшибательно. Капли воды сверкали в медово-русой шевелюре; некоторые из них скатились по щекам и застряли в короткой щетине. Я уставилась на его влажные губы. Дотронуться бы до них сейчас, слизать поцелуем морскую соль…
Однако Джек меня опередил.
Он медленно протянул руку и убрал с моего лица мокрую прядь. Костяшки пальцев коснулись щеки, и горячая волна пробежала по животу. Ладонь Джека задержалась чуть дольше, чем нужно. Все это время мы смотрели друг другу в глаза.
Первый раз он коснулся меня столь интимно. Казалось, я падаю – без опоры и без надежды на спасение. Вернуться назад невозможно. Джек Уилсон вскружил мне голову.
18. Джек
Моя рука замерла на щеке Марли. Я не смог отвести взгляд. Хотелось притянуть девушку к себе и поцеловать, у всех на виду. Мне было все равно. Нет, не все равно! Я чувствовал неодолимое желание остаться с ней наедине. Взять под крылышко, исследовать каждый сантиметр тела… Я сходил с ума. Как можно ощущать нежную кожу под своими пальцами и не иметь возможности дотронуться до нее так, как я хочу? Какая несправедливость – губы Марли совсем рядом с моими, а я не могу их поцеловать!
Взгляд девушки переместился к моему рту. Она едва заметно прикусила нижнюю губу. Мое тело тут же отреагировало, причем совершенно недвусмысленно. Я закашлялся и убрал руку.
Щеки Марли слегка покраснели, дыхание участилось. Она прервала зрительный контакт и снова уставилась на море. Я последовал ее примеру. После паузы она спросила осипшим голосом:
– А что, Реджи совсем не боится китов? Он хоть когда-нибудь на них лает или?..
Я покачал головой.
– Он ездил со мной на экскурсии еще щенком. Пес привык к лодке и уже видел нескольких китов. Дельфинов и тюленей тоже. На них он не реагирует. Зато чайки… с чайками совсем другая история. – Смущенно улыбнувшись, я почесал в затылке и преувеличенно строго посмотрел на Реджи. – Верно, приятель? За чайками ты можешь гоняться до упаду. – Марли тоже хохотнула и с недоверием посмотрела на меня. – Понимаю, верится с трудом. Сейчас этот проказник выглядит так, словно мухи не обидит, не говоря уж о чайках.
Марли рассмеялась, снова повернулась к борту и обшарила глазами поверхность моря. Вероятно, надеялась снова увидеть китов. Я же ни в коем случае не хотел завершать наш разговор и поспешно начал думать, что бы еще сказать.
– А у тебя тоже есть лодка? – внезапно спросила Марли.
– Само собой, – тут же радостно ответил я. Похоже, она не против продолжить беседу!
– Ты серьезно? – фыркнула она. – У вас тут что, каждый имеет плавсредство? Неужели все жители городка родились с золотой ложкой во рту?
Выпалив эту тираду, Марли, похоже, немедленно раскаялась в своей маленькой выходке – потому что сразу виновато отвернулась к морю.
Я ухмыльнулся и мотнул головой.
– Нет. Для тех, кто вырос у моря, в этом нет ничего необычного. Все равно что иметь машину. Люди пользуются лодкой, чтобы ездить по делам или на работу.
Она недоверчиво уставилась на меня.
– На работу – на лодке?
– Да. Сосед моих родителей каждый день отправляется на остров Нейви. Теоретически я тоже мог бы добираться до Министерс-айленд на лодке. Это даже проще, чем на машине. Не зависишь от приливов и отливов.
Марли задумчиво сдвинула брови. Поразмышляв некоторое время, она вроде бы пришла к выводу, что мое объяснение вполне резонно.
– Я бы не прочь разузнать побольше о вашем образе жизни.
Я посмотрел на нее с наигранным ужасом.
– Ты и правда призналась, что хочешь разузнать побольше о жизни в маленьком скучном городке? Ты, которая въехала сюда на белом коне и в первые дни все высмеивала?
– Ой-ой! – расхохоталась Марли. – И долго ты придумывал эту сентенцию?
Я снова ухмыльнулся.
– Как тебе сказать… Очень долго.
Она пнула меня локтем в бок.
– Все в порядке. Я признаю, что здесь и правда не так уж плохо.
– Уж не киты ли заставили тебя изменить мнение? – поддразнил ее я.
– Не только киты. И Реджи тоже.
– Ах так? Значит, тебя переубедили животные Сент-Эндрюса? А не милые, гостеприимные и сногсшибательно красивые жители маленького городка?
Она тоже развеселилась.
– Сногсшибательно красивые? Хм-м… Столь необычные экземпляры мне пока не попадались.
Я обиженно фыркнул и скрестил руки на груди. Реджи вопросительно ткнулся в меня мордой. Потрепал пса по голове, чтобы показать – мое огорчение всего лишь часть игры.
– Нет, если честно, – продолжила Марли, – как получилось, что в Сент-Эндрюсе встречаются только первоклассные экземпляры, такие как Фиона, Элли, Уилл и Блейк? Что-то разлито в воздухе? Или в воде?
Я поднял брови. И разумеется, обратил внимание, что Марли перечислила всех, кроме меня.
– Фиона, Элли, Уилл и Блейк? Так? – весело спросил я. Ладно, подставлюсь. – А как же я?
– А ты… Ты нечто другое.
– Ага, значит, я играю в своей лиге?
– Можно сказать, да.
Я нетерпеливо постукивал указательными пальцами по сложенным рукам.
– Просто не могу тебя раскусить, – объявила Марли и слегка покраснела. – Забудем про лесоруба…
Я закатил глаза и все же напрягся. Куда она клонит?
Марли не дала увести себя в сторону и принялась загибать пальцы.
– Ты однозначно заботишься о природе и о животных. Твой стиль одежды оставляет желать лучшего. У тебя есть сестры. Ты довольно обходителен и пользуешься популярностью в обществе. Ты не из тех, кто связывает себя отношениями. А еще ты, кажется, помешан на черри-коле.
– Чего-о? – Я ошеломленно уставился на Марли.
– Почему тогда притащил на вечеринку целую упаковку?
Она что, задалась целью вытянуть из меня признание, что я покупал напитки персонально для нее? А я-то думал, инцидент давно исчерпан… Ну что ж. Я взял реванш – в отместку толкнул Марли плечом. Потом оперся локтями на леер и устремил взгляд на море, тем временем обдумывая ответ.
Кажется, наступил момент рассказать девушке о себе подробнее. Она поведала много личного, и я тоже порывался ей открыться. Надо сказать, она дала мне довольно меткую характеристику, предоставив тем самым идеальный шанс. Моя челюсть заходила ходуном. Я боролся с собой. Подобные философские откровения обычно давались тяжело. Я честно не мог припомнить, чтобы хоть раз доверял женщине то, что хотел сейчас поведать Марли.
Она пожала плечами и тоже прислонилась к ограждению.
– Ну, в общем, это все, что я о тебе знаю. – И добавила тихо, я даже не был уверен, что правильно ее расслышал, учитывая шум ветра, бьющие о нос лодки волны и отдаленные голоса друзей: – Кто ты, Джек Уилсон?
Я откашлялся. Сейчас или никогда.
– Раньше меня называли баловнем судьбы, золотым мальчиком.
Марли придвинулась ближе и прошептала настороженно:
– Почему?
Я пригладил мокрые волосы и вздохнул. Раз уж начал, идти на попятную нельзя.
– Я был тем, кому все само шло в руки, без особых усилий. Получал хорошие оценки, не налегая на учебу. Отлично играл в хоккей и футбол, не тренируясь до седьмого пота. Мои родители не разводились, у нас большая благополучная семья. Все дороги открыты! – Я неожиданно для себя рассмеялся. Как горько прозвучала последняя фраза! – И когда я решил после школы не поступать в колледж, все возмутились. Как можно зарывать талант в землю! Ты хочешь всю жизнь здесь прозябать? Людям даже в голову не приходило, что, может быть, мне здесь комфортно. Что у меня уже есть работа, которая доставляет удовольствие. Что, в отличие от них, для меня важны другие вещи. Места, где я родился. Моя семья.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.