Барбара Картленд - Шелковый поцелуй Страница 33

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Шелковый поцелуй. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Шелковый поцелуй

Барбара Картленд - Шелковый поцелуй краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Шелковый поцелуй» бесплатно полную версию:
Скромная секретарша Вайра Милфилд получает от своего шефа неожиданное предложение: сыграть роль… невесты его сына. Суровый и сдержанный молодой человек произвел на девушку далеко не самое приятное впечатление – особенно на фоне ее нового поклонника, обаятельного французского аристократа. Однако вскоре Вайра вынуждена в корне пересмотреть свое отношение к обоим претендентам на ее руку и сердце. А далее события начали разворачиваться и вовсе неожиданно…

Барбара Картленд - Шелковый поцелуй читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Шелковый поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

– Ну конечно, вид у вас умудренный, – сказал он. – Разве ваше зеркало не говорит вам, насколько вы изменились с момента нашей первой встречи? Но, признаюсь, ваш прежний вид нравился мне больше.

– Когда я была лохматой и немодно одетой?

– Когда вы выглядели трогательно юной и неискушенной, – уточнил Йен. – Когда вы пришли в кабинет отца в то утро, я подумал, что никогда еще не видел девушки такой юной и целомудренной.

– На самом деле я очень боялась, – призналась Вайра.

– Я заметил. Поэтому я так и разозлился.

– Но почему? – удивилась Вайра.

– Потому что мой отец впутал вас в свои интриги, – объяснил Йен.

Вайра внимательно слушала Йена, но могла думать только о том, что он все еще держит ее за руку.

Если бы она не знала уже, что любит его, она бы поняла все в эту самую минуту. Поняла бы по тому, как неизвестные ей прежде горячие волны пробегали по ее телу и захлестывали с головой.

«Так вот что значит любить, – подумала она. – Интересно, а что бы он сказал, если бы я попросила его поцеловать меня еще раз – на прощанье?»

Дрожь пробежала по ее телу при этой мысли. И тут же она услышала его голос, мягкий и участливый:

– Вы нервничаете, вы дрожите. Обещаю вам, что все пройдет благополучно.

– На самом деле я не боюсь, – попыталась объяснить Вайра.

Она молила бога, чтобы Йен не догадался, что ее дрожь вызвана не страхом, а его прикосновением.

«Я люблю его! Я люблю его!» – повторяла она про себя и когда они уже приземлились.

Она вернулась домой. Все кончено!

Вайра рассчитывала провести еще хоть несколько минут в машине наедине с Йеном, но ее надеждам не суждено было сбыться. Их встретил секретарь сэра Эдварда – мужчина средних лет в очках в роговой оправе, задавший им массу традиционных вопросов о поездке. Наконец он заговорил о контракте с мсье Дюфло.

Всю дорогу до Лондона Вайра сидела молча.

Она все время чувствовала близость Йена – он был рядом, их плечи соприкасались. Вайра старалась не смотреть на него, а смотрела на освещенные солнцем окрестности и думала, что дождливая погода больше бы соответствовала ее настроению.

– Отец на работе, Дженнингс? – спросил Йен.

– Сегодня нет. Сэр Эдвард просил сказать вам, что ожидает вас и мисс Милфилд на Риджентс-парк.

– Что скажете, Вайра, или вы бы предпочли заехать домой?

– Не буду заставлять сэра Эдварда ждать, – ответила Вайра.

В глубине души она обрадовалась, что может еще немного побыть с ним. Она вдруг почувствовала, что глаза ее наполнились слезами.

Она призвала себя быть благоразумной. Какой смысл желать чего-то, что было ей недоступно? Какой смысл желать невозможного?

Но не желать она не могла.

«Если бы я только могла работать в компании и дальше, – думала она смиренно. – Если бы я могла вернуться на работу в контору и хотя бы изредка видеть Йена на лестнице или в лифте. Это было бы хоть что-то!»

Мистер Дженкинс снова разговорился. Они ехали уже по Бейкер-стрит по направлению к особняку Блейквеллов.

Когда они свернули во двор, Вайра глубоко вздохнула. Это было начало конца!

Она вышла из машины. Седой старик-дворецкий провел через вестибюль в большую гостиную, где Вайра уже была однажды и где Йен надел ей на палец обручальное кольцо.

Она сняла кольцо и держала его в руке.

Палец неожиданно показался ей легким и… пустым, без крупного камня в оправе. Ей будет не хватать его сияния.

Хотя поначалу кольцо мешало ей и раздражало, но постепенно оно стало связующим звеном между ней и Йеном.

Сэр Эдвард сидел на своем обычном месте, с легким пледом на коленях. «Он лучше выглядит», – подумала Вайра. На его лицо вернулись краски, и сэр Эдвард был уже не таким бледным, каким она видела его в последний раз.

– Йен, мой мальчик! – воскликнул сэр Эдвард, когда они вошли. – Вот и ты! Задержался всего на несколько минут. А я уже начал было беспокоиться, что вы опоздали на самолет.

– Нет, все в порядке, папа. Все точно по расписанию, – сдержанно ответил Йен.

Он пожал руку отцу и повернулся к Вайре.

– Я доставил Вайру обратно благополучно.

Сэр Эдвард протянул ей руку:

– Рад вас видеть, милочка. Я был очень огорчен печальным известием. Утешало лишь то, что ваша мать не страдала.

– В клинике делали все возможное, – сказала Вайра тихо.

– Это, должно быть, очень, очень тяжело для вас, – сказал сэр Эдвард. – А теперь садитесь и расскажите мне о поездке. Все завершилось успешно?

Последний вопрос он адресовал Йену.

– Весьма. Контракт был заключен на условиях, которые ты предложил. За очень незначительными уточнениями. Но они непринципиальны.

– Отлично! Очень хорошо! – воскликнул сэр Эдвард. – Это то, что я и надеялся услышать.

Он повернулся к Вайре:

– А теперь вы, милочка, должны рассказать мне, как вам Франция. Понравилась вам поездка?

– Очень понравилась, благодарю вас, – отвечала Вайра.

– Вайра имела большой успех, – сказал Йен, и Вайра почувствовала, что она краснеет от его лестного отзыва. – И кстати, отец, ее туалетами восхищались все женщины в Лионе и даже завидовали ей.

– Я этого и ожидал. И позвольте мне еще раз сказать вам, голубушка, как я вам благодарен.

Вайра встала и, подойдя к нему, протянула кольцо.

– Я должна отдать вам это, – сказала она, – и что мне делать с туалетами, которые вы мне дали?

– Оставить их у себя, конечно, – вмешался Йен, прежде чем отец успел ответить.

Сэр Эдвард поджал губы.

– Ну я не знаю… может быть, не все… – начал он.

Вайра так и знала, что сэр Эдвард собирается вернуть все вещи в салон Мартина Майлса.

– Я думаю, – сказал Йен твердо, – Вайра имеет право на эти вещи. На все эти вещи.

Взгляды отца и сына встретились, и, к изумлению Вайры, сэр Эдвард уступил.

– Конечно, если ты так считаешь, мой мальчик, – сказал он, – говорить больше не о чем. Я надеюсь, Вайра, вы примете их в подарок от фирмы «Блейквелл».

– Нет, я едва ли… – начала Вайра, но Йен заставил ее замолчать повелительным жестом.

– Нам еще кое-что нужно обсудить, отец, – сказал он. – Во-первых, зачем ты рассказал журналистам о нашей помолвке? Они поймали нас в аэропорту перед посадкой. Вайра и я поняли тебя так, что наша помолвка останется тайной для всех, кроме Дюфло.

Сэр Эдвард, казалось, слегка растерялся.

– Такие подробности как-то просачиваются в прессу, – сказал он поспешно. – Когда репортеры обратились ко мне, я подумал, что было бы ошибкой солгать. Невозможно было предвидеть, как это могло быть представлено впоследствии во французской прессе.

– Не очень убедительное объяснение, – сухо возразил Йен. – И во-вторых, теперь, когда подписан контракт, которого ты так добивался, я заявляю о своей отставке. Я больше не хочу быть связанным с компанией «Блейквелл».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.