Кей Торп - Головокружительный роман Страница 33
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кей Торп
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005280-7
- Издательство: Радуга
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-01 12:45:50
Кей Торп - Головокружительный роман краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кей Торп - Головокружительный роман» бесплатно полную версию:Челси — журналистка. В поисках интересного материала она колесит по свету. Однажды Челси оказалась в Греции, где судьба свела ее с мультимиллионером Никосом Пандроссосом. Весьма искусный в любви молодой грек дарит девушке незабываемые ночи, полные огня и страсти, от которых у Челси голова идет кругом…
Кей Торп - Головокружительный роман читать онлайн бесплатно
Праздник цветомузыки начался, когда они заканчивали трапезу.
Блюда и напитки привезли на тележке с подогревом. Сидя за столом с мужчиной и мальчиком, которых любила всей душой, глядя на скользящие огни и слушая далекие звуки музыки, Челси ощутила абсолютное головокружительное счастье. Что бы ни случилось в будущем, эти мгновения у нее никто не отнимет.
Утомленный обилием новых впечатлений, Димитрис начал клевать носом. Челси встала, чтобы снять его со стула, и отрицательно покачала головой, когда Никос тоже поднялся.
— Сиди, допивай свой кофе, — сказала она. — Для этого здесь я.
— Не совсем, — ответил он с лукавым блеском в глазах, отчего сердце у нее забилось быстрее. — Вечер только начинается.
Он подошел к ней, когда она вернулась в сад, уложив Димитриса в постель, и поднял с кресла, в которое она уселась, чтобы досмотреть световое шоу.
— Это не то, что я приготовил для тебя на сегодняшний вечер, — многозначительно произнес он.
— Я тоже рассчитывала на другие развлечения.
Никос весело рассмеялся.
— Похоже, мы думаем об одном и том же.
Если бы!.. — пронеслось у Челси в голове, когда он нес ее на руках к двери.
В шесть часов утра, когда она проснулась, Никоса уже не было. Другого Челси и не ожидала, раз они взяли с собой Димитриса, но все равно расстроилась. Лежа в постели, она представила себе, каково это — просыпаться рядом с ним, будить его и предаваться любви в предрассветной тишине. Упрашивать Никоса не пришлось бы. Как он сам сказал накануне, в этом смысле они похожи.
Сидя за столом, стоящим в эркере у широкого окна, Никос заканчивал свой обычный легкий завтрак, состоящий из кофе и печенья в форме подковок под названием koulouria, когда Челси появилась в гостиной. В квартире имелась и столовая, предназначенная, вероятно, для торжественных приемов. За находившимся там столом свободно разместились бы человек двенадцать, а то и больше.
— Тебе далеко ехать? — спросила она, села рядом и потянулась за кофейником.
— Как далеко ты хочешь меня отправить? — пошутил он.
Челси покосилась на него.
— Я хотела спросить, где твой офис!
— Возможно, я не так хорошо владею английским, как тебе кажется.
— Возможно, и свиньи могут летать! — фыркнула она и поспешно добавила: — Только не пойми меня неправильно.
Темные глаза сверкнули.
— На сей раз это не был личный выпад в мой адрес. Хотя должен сознаться, что с трудом выношу некоторые твои выражения. Если я услышу их от Димитриса…
— Ты обрушишься на меня, как тонна кирпича, — закончила она с серьезным лицом и получила в ответ редкую мальчишескую улыбку.
— Потребовалось бы нечто большее, чтобы с тобой справиться. — Никос бросил взгляд на часы, допил кофе и отодвинул свой стул. — Я должен идти. Совет директоров назначен на восемь.
— И президенту не к лицу опаздывать, — вздохнула Челси, не желая, чтобы он уходил.
Она немного утешилась, когда Никос обогнул стол с явным намерением подарить ей прощальный поцелуй.
— Сегодняшний вечер мы проведем вдвоем, — шепнул он. — За Димитрисом присмотрят. В твоем распоряжении будет машина, когда захочешь куда-нибудь поехать. Adio, yineka[8].
Он ушел, прежде чем она нашла что ответить, оставив ее коротать бесконечный день без него. Хотя у нее есть Димитрис. Челси немного приободрилась. Вдвоем они замечательно проведут время!
Так и вышло. С водителем, пожилым мужчиной по имени Костас — такое же распространенное в Греции имя, как Джон в Англии, — они объехали весь город, останавливаясь, где и когда хотели. Димитрис был очарован всем, что увидел, и возбужденно выражал свое любопытство. Челси пришлось прибегнуть к путеводителю, чтобы ответить на некоторые его вопросы.
Помня о том, что многие магазины в городе соблюдали сиесту с половины третьего до пяти, она зашла в пару салонов женской одежды, расположенных недалеко от ресторана, куда они заехали перекусить. Димитрис помог ей объясниться с продавцами, не говорившими по-английски, чем заслужил ее горячую благодарность.
Кроме того, он выразил совершенно определенное мнение насчет вещей, примеряемых Челси, забраковав ярко-желтый саронг, который она надела ради шутки.
— Не твой цвет, — авторитетно заявил мальчик с апломбом, настолько напомнившим Челси его отца, что ей с трудом удалось сохранить серьезность.
В конце концов она купила три платья, получивших одобрение Димитриса, плюс две пары туфель, которые понравились ей самой.
Ее подопечный не выказал неудовольствия, когда она осторожно упомянула о планах на вечер, просто высказал надежду, что человек, который с ним останется, сумеет поиграть в «виселицу».
Диона они заметили, когда вышли из последнего магазина, то есть Димитрис заметил. Тот стоял у витрины магазина напротив и, похоже, был один. Челси хотела схватить мальчика за руку, когда тот ринулся вперед через улицу, но не успела. В ужасе она смотрела, как он лавирует в потоке машин, и вознесла горячую молитву, когда каким-то чудом ребенок добрался до противоположной стороны целым и невредимым.
Не обращая внимания на возмущенные возгласы разъяренных водителей, вынужденных резко тормозить, она сама побежала через улицу, держа в руках сумки с покупками. Непривычный к ее гневу Димитрис виновато опустил голову, когда Челси начала его отчитывать.
— Ilikrina lipame[9], — буркнул он еле слышно, слишком расстроенный, чтобы говорить по-английски.
— Он просит прощения, — перевел Дион. — Скажи спасибо, что все обошлось.
Челси метнула на него сердитый взгляд.
— Я рада, но это не означает, что надо смотреть на непослушание сквозь пальцы. Страшно подумать, что могло случиться. Никос…
— Никоса здесь нет, — ровным тоном заметил Дион. — Димитрис уже сообщил мне об этом. Полагаю, ты скажешь ему, что видела меня?
Челси заколебалась.
— Если я промолчу, Димитрис скажет.
— Не скажет, если мы оба попросим его молчать. — В глазах Диона появилось умоляющее выражение. — Элини там, внутри, — добавил он, указывая на магазин за спиной, — покупает свадебное платье. Когда мы поженимся, никто нас не разлучит.
— Вас ищут, — сообщила Челси. — Сейчас, наверно, уже известно, что вы в Афинах.
Дион покачал головой.
— Мы приземлились на Эвии и приехали сюда автобусом и паромом. Когда наши следы обнаружат, будет уже поздно.
— Как вы будете жить? — с сомнением спросила Челси. — У тебя даже работы нет.
— Я мог бы ее получить, если бы Никоса не убедили в моем нежелании работать.
Очень большое «если», подумала Челси, припомнив реакцию Никоса на свое предложение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.