Челси М. Кэмерон - Мой сладкий побег (ЛП) Страница 34
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Челси М. Кэмерон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-08-01 05:11:18
Челси М. Кэмерон - Мой сладкий побег (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Челси М. Кэмерон - Мой сладкий побег (ЛП)» бесплатно полную версию:Прошлое всегда найдет тебя. Джос Арчер была девушкой с идеальной жизнью – до той ночи, когда все вокруг нее разрушилось. И теперь, девять месяцев спустя, она еще не начинала собирать осколки. Даже перевода в другой колледж и проживания под бдительным оком старшей сестры Рене недостаточно, чтобы заставить ее снова чувствовать себя нормально. А потом она встречает Дасти Шарпа. Джос никак не может понять, почему недавно исправившийся «плохой мальчик» из колледжа намерен вытащить ее из скорлупы. И если она не будет осторожной, его проницательные зеленые глаза и самодовольная улыбка заставят ее почувствовать то, чего, по ее мнению, она никогда не заслуживала. Но даже когда Дасти убеждает ее открыть правду о своем прошлом, он продолжает скрывать собственные тайны. Тайны, связанные с той ночью, которая разделила ее жизнь на две половины. Когда правда, наконец, откроется, сделает ли это их еще ближе или разлучит навсегда? Переведено для группы: ► fantasy books
Челси М. Кэмерон - Мой сладкий побег (ЛП) читать онлайн бесплатно
Запросы?
Я пожала плечами.
Хантер положил инструмент в угол комнаты.
— Что-то не так?
— Не совсем. Просто… не знаю. — Я рискнула посмотреть на Дасти, держащего
руки в карманах. — Разве Ханна не казалась странной прошлой ночью?
— Нет. Почему? — спросил Дасти.
— Я не знаю. Она вела себя странно, а затем я видела парней в Юнионе,
смеющихся над ней. Я, может быть, слишком много читаю, но… вела она себя как-то
не по-ханновски.
— Кто-то что-то сказал ей? — Хантер встал на ноги, готовый пойти за
неведомым обидчиком.
77
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
— Не знаю. Она не рассказала, и я не должна была говорить этого вам. Не
передавайте ей, – они переглянулись и кивнули. Я представила их с мечами и на
белых конях. Оба из одного теста.
— Кто отвечает за ужин? — спросила я, чтобы сменить тему.
— Ну, собственно, почему я здесь, — сказал Дасти, прочищая горло. — Хантер
сказал мне, что сегодня твоя очередь, но я могу предложить свои кулинарные
способности тебе в помощь.
Я не знала, будет ли он готовить или просто заигрывает со мной. Так же как и
не знала настоящую причину его нахождения здесь.
— У тебя нет своего дома?
— Да, хреновая квартира. Почему я должен быть там, если я хочу быть здесь?
Йеллоуфилд был замечательным. О, что я говорю? Он был чертовски
замечательным. Он был не только милым, но и потрясающе чистым.
Но почему здесь оказался Дасти? Я имею в виду, насколько глупо они думали
обо мне?
— Хорошо. Ты можешь мне помочь, но чётко следуй моим инструкциям.
Понял?
Дасти взглянул на Хантера, который с трудом сдерживал смех.
— Да, мэм, — сказал он, когда мы пошли на кухню. Я планировала сделать
лазанью, и у меня были все необходимые ингредиенты.
— Что я могу сделать, о богиня кухни? — он протянул руки, как будто ждал,
что я в них что-то положу.
— Прежде всего, ты можешь отойти с моего пути, — он отошёл, а я достала
продукты.
— Вот. Нарежь, — я дала ему нож и пакет свежего шпината. Надеюсь, хоть с
этим заданием он справится.
— Держи, — я взяла разделочную доску и передала ему, одновременно
смешивая сыры.
Скоро стало ясно, что Дасти владеет лишь основами кулинарных навыков.
Боже, он даже не умеет держать нож! Если бы всё происходило в кино, я бы встала
сзади него и показала, как это нужно делать правильно. В это время он бы медленно
повернулся, нож бы вылетел из его рук, и мы сплелись бы в страстных объятиях.
Но на самом деле я не могла сдержать улыбки, глядя, как он режет шпинат.
— Я слышу, как ты смеёшься надо мной, — сказал он, не оборачиваясь, но
опуская нож. — Мне жаль, но я привык разогревать готовую еду.
— Тогда почему ты согласился мне помочь?
— Потому что я просто хотел побыть с тобой, — он повернулся ко мне лицом.
— У тебя получилось.
— Хочешь — верь, а хочешь — нет, но мне приятна твоя компания, — он
улыбнулся.
— Даже притом, что я постоянно тебя оскорбляю?
— Мне это особенно нравится, — он приблизился ко мне.
— Я не думала, что тебе нравлюсь.
Почему так трудно сглотнуть? Он остановился, не дойдя до меня.
78
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
— Разве я не могу просто болтаться с тобой? Или ты думаешь, что парень и
девушка не могут просто дружить?
— Нет, я так не думаю, — я уже доказала, что это не правда. Он кивнул.
— Я тоже. Так что, с учётом вышесказанного, могла бы ты научить меня
резать?
Я закатила глаза и отошла, чтобы взять нож, оставленный на столе.
— Не могу поверить, что ты этого не умеешь. Ты безнадёжен.
— Ну, теперь у меня есть ты. Ты меня научишь.
Я взяла нож и показала ему как нужно резать.
— Это как качели. Назад — вперёд, — я протянула ему нож и несколько раз
порезала его рукой, пока у него не начало получаться… Вроде того. Потом мы
бросили шпинат в миску со смесью сыров, и я открыла ножом банки с соусом. Я
положила туда лапшу и соус слоями. Далее шел слой лапши и соуса. Затем я засунула
всё в духовку.
— Ты правда никогда не готовил?— спросила я, установив таймер.
— Правда, никогда.
Он вскочил на стол и отбил по нему барабанную дробь.
— Ну, если произойдёт зомби-апокалипсис, тебе нужно будет научиться.
— Мне скорее пригодятся мои навыки борьбы с зомби, чем кулинария.
Ладно, он сумел поставить точку и знал это.
Я просто снова закатила глаза и пошла к холодильнику за чесночным хлебом.
Он был приготовлен изначально, но нужно положить его в духовку за несколько
минут до приготовления лазаньи. Нужен был гарнир. Салата не было, но я нашла в
морозильнике брокколи и поставила в микроволновку.
— Если ты будешь приезжать сюда чаще, то, может быть Тейлор или Дара
научат тебя делать выпечку, — недели не проходит без того, чтоб Тейлор не
приготовила какой-нибудь вкуснятины.
— Могу ли я доверить тебе секрет? — прошептал он, оглядев комнату. Мы по-
прежнему были одни.
— Да, конечно, — чтобы как-то занять руки, я стала вытирать и без того
чистую плиту.
— Ты обещаешь никогда и никому не рассказывать?
— Да вот тебе крест! — сказала я, скрестив руки на груди. Может, это было
моим воображением, но его глаза ненадолго задержались в той области.
Он спрыгнул со стола, и я повернулась к нему.
— Я никогда ничего в жизни не запекал, — сказал он. Он был так близко, что
аромат его одеколона одурманивал меня, примешиваясь к запаху лазаньи. Мой мозг
замёрз, как двигатель автомобиля в январе.
— Я-я никому не скажу, — сказала я, отходя от него и делая вид, что у меня
было важное дело возле раковины.
— Я думаю, что первый раз делать выпечку нежно с кем-то особенным, а не с
кем попало.
79
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
У меня появилось чувство, что мы говорим не о выпечке, а о чём-то куда
более важном. Когда я повернулась, оказалось, что он стоял за мной. Он взял мои
руки в свои и опустился на колени.
— Будете ли вы, Джосселин Арчер, моей первой? — я была так рада, что он бы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.