Джо Келлоу - Миг удачи Страница 34
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джо Келлоу
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7635-0037-7
- Издательство: АО "БДР-Трейдинг"
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-03 06:45:32
Джо Келлоу - Миг удачи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Келлоу - Миг удачи» бесплатно полную версию:Кто же она такая — этот ангел доброты, мчащийся в блестящем металлическом шлеме по пустынным дорогам Алабамы на ревущем хромированном чудовище?
О чем она мечтала, эта Холли Гамильтон, обычная сельская медсестра, несущаяся сквозь непогоду по тревожному зову больного?
Она оказалась здесь, мечтая забыть о разочарованиях прошлого, чтобы начать новую жизнь, свободную от эмоциональных потрясений и чувственных взрывов. Так и было, пока очередной вызов не столкнул Холли с Ником Брауном, чемпионом по боксу, и его девяностодвухлетней прабабушкой. Именно в их обществе она вновь потеряла покой.
— Я люблю тебя… — шептал Ник, сжимая Холли в страстных объятиях. Но будоражащие тело и душу ощущения и сладостные мечты разбивались о панцирь прошлых разочарований и утрат…
Как же поступит Холли, осознавшая вдруг, что не может больше доверять своему опасно возбужденному сердцу?
Джо Келлоу - Миг удачи читать онлайн бесплатно
Когда прозвучал гонг к началу первого раунда, Холли чуть не умерла от страха и, закрыв глаза, все время мысленно повторяла: «Только бы его не изувечили… Господи, только бы его не изувечили!»
Она решилась открыть глаза только на четвертом раунде, и сразу же увидела Ника. Он двигался очень осторожно, но она заметила, что тело его обливается потом, а щеки ярче алых трусов. Защищающая зубы вставка раздула губы Ника до невероятных размеров. Его внимание было стопроцентно сосредоточено на противнике. Холли знала, что в эту минуту он начисто забыл о ее существовании, и была этому даже рада. В лучшем случае она существовала наполовину, вторая же половина находилась где-то недалеко от левой перчатки, защищающей красивое лицо Ника, пока правая рука наносит стремительные тяжелые удары по корпусу Большого Бена под неистовые крики толпы.
Наконец, во время двенадцатого раунда, Бен остервенел и в порыве ярости начал наносить дикие быстрые удары с размаху. Но Ник ловко от них уклонялся. И вдруг рука Ника разогнулась, и на противника обрушился мощный апперкот. Колени Большого Бена подогнулись, и он с глухим стуком рухнул на ринг. Дыхание Холли остановилось, а взгляд ее расширенных от ужаса глаз устремился на упавшего Бена. Ник стоял в противоположном углу и перескакивал с ноги на ногу, сосредоточив внимание на противнике, который медленно поднялся, но стоял сильно пошатываясь.
Наконец все закончилось. Судья отдал победу Нику и вскинул его руку высоко вверх. Холли от радости заплакала, закрыла руками лицо. Она уже не слышала одобрительных возгласов публики. Она была просто счастлива, что все уже позади, Ник не покалечен и по-прежнему чемпион!
Холли смотрела, как Ник покидает ринг в окружении менеджера, помощников и репортеров, но не двинулась со своего места до тех пор, пока зал не опустел. Затем встала и пошла в раздевалку Ника, но не смогла даже подойти к двери. Холли прислонилась к противоположной стене и стала ждать. Через пару минут над толпой показалась голова Хэнка Марва.
— Холли! — крикнул он.
Она беспомощно махнула рукой, но Марв заметил ее и, растолкав толпу, провел ее в раздевалку Ника. Ник сидел на столе, свесив ноги, с торжествующим выражением лица. Увидев Холли, он просиял еще больше, спрыгнул и протянул к ней руки.
Она бросилась в его объятия, крепко сомкнула руки вокруг шеи и сказала:
— Николас, я уж думала, что никогда больше тебя не увижу! Половина всей Америки толпится у твоих дверей.
— Не знаю, сколько людей там собралось, но сейчас в моих объятиях весь мир! И я готов забрать его и отвезти обратно домой. Как ты на это смотришь?
Она усмехнулась.
— Нет уж! Один из игральных автоматов ободрал меня на двадцать пять долларов. И я никуда не уеду, пока не отыграю их.
— В таком случае нам придется купить дом здесь.
— Посмотрим! — рассмеялась она.
По дороге на праздничный обед в честь победы Ника Холли остановилась у игрального автомата и опустила монетку. Дернув за рычаг, она спокойно наблюдала, как меняются картинки на крутящихся дисках, а потом собрала высыпавшиеся из автомата тридцать шесть долларов четвертаками и положила в карман.
— Холли, — засмеялся Ник, — ты удивительный человек! Я никогда еще не видел, чтобы кто-то мог такое проделать.
— А ты сам разве не удивительный? — спросила она и нежно посмотрела на Ника. — Тебе, наверное, очень грустно покидать спорт, но знаешь, есть кое-что на свете получше, чем быть чемпионом.
— Да? — он поднял брови. — И что же это такое?
Взяв его под руку, Холли кокетливо улыбнулась:
— Иметь обожаемого человека.
— И у тебя есть такой? — многозначительно спросил Ник.
— А ты как думаешь?
Внимание!Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1
1 фут = 0,3 м.
2
1 фунт = 0,45 кг, 1 дюйм = 2,54 см.
3
Здесь в смысле «сиделка».
4
Здесь в смысле «злодейка со скальпелем».
5
По Фаренгейту.
6
Война за отделение 11 южных штатов в Confederate States of America, проходила в 1861—65 гг (называется также эпохой Конфедерации).
7
Многолетний спад промышленного производства США, экономический кризис, пришедшийся в основном на 1929 — 33 годы.
8
От англ. planksheer — брус, проходящий по верхнему краю бортов шлюпки или поверх фальшборта больших судов.
9
От голл. makreel — некрупная (до 50 см) морская рыба, иначе — скумбрия.
10
Название одного из всемирно известных хитов группы «АВВА», находившейся тогда в расцвете славы, — «The winner takes it all»
11
1 ярд = 0,9 м.
12
Здесь в значении «человек, относящийся к людям с высокомерным пренебрежением».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.