Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина Страница 34

Тут можно читать бесплатно Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина

Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина» бесплатно полную версию:

— Вот было бы круто, если бы ты взяла и исчезла, — эти слова я услышала от человека, которого любила всю жизнь. Он был подобен ожогу, но для девушек все равно являлся мечтой. Я и так знала каково это быть хуже всех, но посмела в него влюбиться, а он унизил и растоптал бросив на кровать деньги, как плату за близость

Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина читать онлайн бесплатно

Жестокий трепет (СИ) - Екатерина Юдина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Юдина

в этот момент коснулась планшета и он, загораясь зеленым, проявил надпись «Элис Дилан».

В коридоре повисла тишина. Лица Айрис и Алес исказило тем удивлением и шоком, которые нельзя было передать ни одними словами.

— За вами, конечно, было любопытно наблюдать, но давайте прекратим этот спектакль, — сказала я, убирая руку от планшета. — Мы впустую тратим время.

— Серьезно? — я услышала удивленный голос Дастина, краем глаза заметила, что он переводил взгляд с планшета на меня и обратно. — Ты реально Элис?

— Как?.. Как такое возможно? — мгновенно осипшим голосом спросила Айрис. — Мне же подтвердили, что не пробужденные омеги никогда не пробуждаются.

— Я уже ранее говорила тебе, что я не непробужденная. Лишь с задержкой в развитии сущности омеги.

В коридоре опять повисла тишина, во время которой я ощущала на себе пристальные, шокированные взгляды.

— Пойдем, Айрис, — я обернулась и пошла по коридору к лестнице. — Нам есть, что обсудить, — оборачиваясь, я посмотрела на «сестру». — Алес, ты тоже можешь пойти с нами. Как минимум, я хочу услышать твои извинения и разъяснения, что означает «больная тема».

— Я не сказала ничего такого, — Алес качнула головой, но пошла за мной. — Меня можно было понять. Ты исчезла, а потом появилась такая, что тебя не узнать. Откуда я могла понять, что это точно ты?

— То есть, извиняться ты не собираешься?

— Я… я не сделала ничего плохого.

— А, куда ты пропала? — спросил Хорас. Он, Дастин и Лойд пошли за нами. Лишь Айрис осталась стоять на месте, но увидев, что все ее дети пошли за мной, она судорожно выдохнула и быстро нагнала меня.

— Дорогие, вам лучше уйти, — сказала она дочери и сыновьям. — Нам с Элис нужно поговорить один на один.

— Почему? — Лойд вопросительно приподнял бровь. Я физически ощущала то, что он не отрывал от меня взгляда. — Я тоже хочу знать, куда она пропала. Как пробудилась и где была последние годы. Не каждый день появляется сестра сбежавшая пять лет назад. Элис, ты же расскажешь? Слушай, а ты и реально теперь охрененно выглядишь.

Айрис вздрогнула.

— Послушайте, нам с Элис все же стоит остаться одним, — произнесла она.

— Нет, — сказал Дастин. — Ты дрожишь. Тема Элис для тебя всегда была тяжелой. Она же была для тебя, как родная дочь, а потом убежала, не задумываясь над тем, насколько тебе после этого будет трудно. И ни разу за все это время не позвонила. Как минимум, побыть рядом с тобой и поддержать тебя, мы обязаны.

— Не стоит, — Айрис качнула головой. — Мы всего лишь поговорим.

Мы уже почти поднялись на четвертый этаж, когда я уловила нечто будоражащее. Запах Брендона. Он еще был слишком слабым. Словно альфа был далеко. Возможно, он только вошел в здание.

От автора: дорогие девчонки, я невероятно сильно нуждаюсь в ваших комментариях, ведь именно вы мое вдохновение. Пожалуйста, помогите моему музу загореться как можно ярче и поскорее написать следующую главу:)

Глава 16 Фоксы

— Элис, давай отойдем и спокойно поговорим, — Айрис приблизилась ко мне и сказала это совсем тихо. — Зачем ты приехала? Ты хорошо выглядишь. Отлично одета. Значит, несмотря ни на что у тебя хорошо сложилась жизнь. Ты удачно вышла замуж? Да? Это замечательно. С твоей пробужденной внешностью это и не удивительно. Но, прошу, иди к своему мужу и больше не тревожь Диланов.

— Разве я вас хоть раз потревожила за последние пять лет? — спросила холодно. — Наоборот, Айрис, это вы тревожите меня.

— Чем? — ее голос дрогнул, она обернулась, желая проследить за тем, чтобы ее дочь и сыновья нас не слышали. Они шли не так уж и далеко от нас, но, переговариваясь между собой, немного отстали на лестнице, а поскольку в здание гудели голоса остальных гостей, наш с Айрис разговор они услышать не могли. Но женщина все равно то и дело оборачивалась и смотрела на своих детей. — Я тебе ничего не сделала.

— Я только приехала в этот город, как тут же услышала множество интересных слухов про себя. Вам не следовало их распускать, Айрис. Лгать чревато.

Женщина несколько раз моргнула и поджала губы. Немного замедлила шаг, а потом догнала меня.

— То, что я говорила, это лишь мое дело. Выказывать предположения, это не нарушение закона. Я прошу тебя, уйди, Элис. Имей хотя бы толику благодарности за то, что я тебя годами кормила и одевала, несмотря на то, что ты для меня никто.

— Я как раз хочу вас поблагодарить за это, — ответила нейтральным тоном. Мы как раз поднялись на последнюю ступеньку и вышли в коридор.

— Не стоит. Просто, повторяю, уйди и больше никогда не возвращайся. Не нужно трогать меня.

— Кажется, я уже сказала, что это вы меня трогаете и, Айрис, вы, конечно, можете говорить все, что угодно, но вы не правы в том, что это не нарушение закона и даже, если не доводить дело до суда, последствия все равно могут быть. И, вполне возможно, они вам очень сильно не понравятся.

— Ты угрожаешь мне? — Айрис пальцами сжала ткань своего платья. — Не стоит. Элис, давай не будем портить настроение друг другу и просто тихо и мирно разойдемся. Ты и так в прошлом сделала мне больно, когда переступила, через правила нашей семьи и утянула в отношения одного из моих сыновей.

— Ничего себе, какая я плохая, — иронично произнесла. — Как же вам было тяжело. Я взяла и испортила вашего сына.

— Я неоднократно говорила, что у тебя не может быть отношений ни с одним из моих сыновей. Но ты все равно переступила через это.

— И поэтому вы решили отомстить мне, отправив меня в детдом?

Айрис опять оглянулась и напряженно посмотрела на своих детей. Поняв, что они все еще нас не слышали, она произнесла:

— Что мне оставалось? Я растила тебя и кормила, а ты переступила через правило, несмотря на то, что я просила этого не делать. Не было никаких гарантий того, что ты опять не попытаешься совратить кого-нибудь из моих сыновей.

— Конечно, миссис Дилан, вам следовало оберегать своих сыновей от грязной меня. Мало ли что я могла с ними сделать.

— Ты дочь наркоманов и еще была калекой. Я пыталась воспитывать тебя, но тебе не следовало касаться моих сыновей. Сейчас ты очень хорошо выглядишь и, судя по всему, жизнь у тебя получилась удачной. Так и живи ею, но где-нибудь далеко от меня и вообще Диланов.

— Ничего себе. Вы указываете, что мне делать?

— Если у тебя есть хотя бы толика благодарности

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.