Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы Страница 34
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люсинда Кэррингтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-07-26 14:31:06
Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы» бесплатно полную версию:Женевьева - успешный сотрудник крупной фирмы. Главное для нее - карьера, а на личную жизнь у девушки просто не остается времени. Однажды босс предлагает ей заняться очень выгодным клиентом - Джеймсом Синклером. Он сказочно богат, но о нем ходят странные слухи. Едва увидев его, Женевьева поняла - он неотразимый мужчина привыкший всегда добиваться своего. Синклер согласен заключить договор с фирмой если… девяносто дней Женевьева будет выполнять все его фантазии. Так юная неискушенная девушка попадает в мир роскоши утонченности и плотских наслаждений…
Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы читать онлайн бесплатно
— Но как вы поймете, притворяюсь я или нет? — спросила Женевьева.
— Я доверяю Джеймсу, — ответил Зейд, улыбнувшись.
Синклер стоял рядом с ней, обнимая ее за талию.
— Да, конечно, мистер Синклер в этом деле настоящий эксперт, — заметила Женевьева с легким сарказмом.
Зейд тихо засмеялся.
— Я тоже так думаю, — сказал он, откинувшись на спинку кресла.
И Женевьева снова вспомнила о том, как Синклер, сидя в кресле, разглядывал ее во время их первого интимного свидания.
— Эта женщина слишком самоуверенна и дерзка, Джеймс. Сделай так, чтобы она потеряла голову от страсти. Но только медленно, — попросил Зейд.
Синклер, слегка подтолкнув Женевьеву вперед, подвел ее к креслу, в котором сидел Зейд. Потом, осторожно сжав руками ее талию, медленно повернул спиной к Зейду.
— Я говорил, что приведу тебе женщину с чертовски сексуальной попкой. Ну вот, посмотри. Соблазнительная задница, правда?
— На ней слишком много одежды, Джеймс.
Синклер засмеялся и, незаметно просунув пальцы под кружевные трусики Женевьевы, начал медленно снимать их, целуя ее ноги. Когда он спустил трусики до самых лодыжек, она перешагнула через них. Синклер медленно поднялся, поглаживая ее ноги от ступней до ягодиц.
— Поверни ее ко мне лицом, — сказал Зейд.
Синклер не спеша повернул Женевьеву и раздвинул рукой ее половые губы.
Женевьева заметила, что взгляд Зейда опускается все ниже и ниже. Сначала он посмотрел на ее лицо, потом на грудь и наконец на ее возбужденный клитор.
— Великолепно, — произнес он. — Мне кажется, все женщины должны бриться. Это очень красиво.
Женевьева почувствовала, как Синклер, прижав ладони к верхнему краю корсета, обхватил ее грудь. Прикоснувшись большими пальцами к ее соскам, он начал осторожно поглаживать их. Женщина прижалась к нему, слегка раздвинув ноги и откровенно наслаждаясь теми невыразимо приятными ощущениями, которые дарили ей его руки.
— Ты хочешь, чтобы я раздел ее? — спросил Синклер.
— Да, — подумав немного, ответил Зейд. — Сними с нее все, кроме чулок и туфель, и спусти чулки до колен.
Синклер потянул за шнурки, собираясь развязать корсет, но Зейд вдруг остановил его.
— Нет, подожди, — сказал он. — Джеймс, пусть она сама это сделает, а ты продолжай ласкать ее. У нее прелестные соски. Я хочу, чтобы они оставались такими же возбужденными.
Женевьева возилась довольно долго, но все-таки смогла расшнуровать корсет. Ласки Синклера постоянно отвлекали ее. Пояс с подвязками ей удалось расстегнуть гораздо быстрее. Когда она наклонилась для того, чтобы спустить чулки, Синклер наклонился вместе с ней. Его пальцы продолжали свою работу.
— А теперь положи ее на диван, — тихо произнес Зейд.
Синклер так легко и быстро поднял Женевьеву на руки, что она даже не успела понять, что происходит. Он понес ее к дивану.
Она прижалась разгоряченным телом к мягкой прохладной коже, которой был обтянут диван.
— Привяжи ее руки, — велел Зейд. — И ноги тоже.
Наклонившись, он взял стоявший на полу футляр.
— Я принес несколько шарфов, — сказал он. — Посмотри, они шелковые. Для прекрасной леди все самое лучшее.
— Ты хочешь, чтобы я положил ее на живот или на спину? — взяв шарфы, спросил Синклер.
— На спину, — ответил Зейд. — Потом можно будет изменить позу.
Захмелев от наслаждения, Женевьева закрыла глаза. Она совершенно не сопротивлялась, когда Синклер, подняв ее руки, привязал их за запястья к кожаным петлям, которые были приделаны к дивану. Потом он обвязал шарфы вокруг ее лодыжек. Она, словно кошка, лениво потянулась от удовольствия, а потом почувствовала, что ее ноги раздвигают, и, удивившись, снова открыла глаза.
— Вам нравится наша мебель, мисс Лофтен? — поинтересовался Зейд приятным бархатным голосом. — Это настоящий антиквариат. Мне кажется, что этот диван стоял в доме какого-то знатного викторианского джентльмена. Думаю, его сделали по специальному заказу. С помощью рычагов мы можем менять положение вашего тела так, как нам захочется. Джеймс, покажи, пожалуйста, как это делается.
Синклер повернул рычаг, и Женевьева почувствовала, как ее ноги начали подниматься вверх. Они поднимались до тех пор, пока не приняли форму вертикально стоящей буквы «V». Потом Синклер нажал на другой рычаг, и ее колени согнулись под давлением кожаных подпорок. Диван сначала наклонился назад, а потом вперед, и Женевьеве пришлось сесть, качаясь из стороны в сторону с поднятыми вверх ногами.
— Мне кажется, что вам неудобно, мисс Лофтен, — сказал Зейд. — У этих викторианцев, похоже, были нездоровые фантазии. Владелец этого дивана, судя по всему, получал удовольствие, связывая беззащитных женщин и заставляя их принимать странные позы. Однако я думаю, что женщина выглядит более привлекательно, если она лежит в удобной позе с раздвинутыми ногами. Джеймс, сделай так, чтобы мисс Лофтен было удобно, и переверни ее на живот.
Синклер выровнял диван, отвязал руки и ноги Женевьевы и перевернул ее.
— Джеймс, нужно немного повернуть диван, — заметил Зейд. — Я хочу, чтобы эта прелестная округлая попка была слегка приподнята.
Как только Женевьева приняла нужное положение, Зейд пододвинул кресло к дивану, поставив его прямо у ее головы.
— А теперь, Джеймс, я хочу увидеть настоящую страсть, — спокойно сказал он. — Я хочу услышать, как женщина стонет от наслаждения. Как она просит, как умоляет помочь ей кончить.
Посмотрев в глаза Женевьеве, Синклер улыбнулся.
— Долго тебе ждать не придется, — пообещал он.
— Может быть, эта леди хорошо владеет собой?
— Она вообще не владеет собой, — сказал Синклер и, проведя пальцами по плечам Женевьевы, осторожно погладил нежную кожу у нее под мышками. Она вздрогнула. — Когда ею занимаюсь я.
Зейд посмотрел на Женевьеву.
— Что вы скажете, мисс Лофтен, по поводу такого откровенного бахвальства? — поинтересовался он.
«Должна признаться, что это скорее правда, чем пустое бахвальство», — подумала Женевьева, а вслух сказала (стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и ровно):
— Мистер Синклер слишком высокого мнения о своих способностях.
Зейд засмеялся.
— А мы немного усложним ему задачу. Хотя это, возможно, даже поможет ему. — Он взял кожаный футляр. Открыв его, Зейд достал оттуда что-то и бросил Синклеру. — Используй вот это, Джеймс. Там сбоку есть кнопка. Нажми ее, и он включится.
Женевьева увидела, что Синклер внимательно рассматривает прибор, который дал ему Зейд. Это был вибратор. Когда Синклер включил его, послышалось тихое жужжание. В отличие от более примитивных и грубых версий этой сексуальной игрушки, аппарат, который он держал в руках, внешне был совершенно не похож на пенис. Окрашенный в цвет слоновой кости, он имел форму конуса с тупым концом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.