Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа Страница 34
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейми Макгвайр
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-07-26 18:14:56
Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа» бесплатно полную версию:Чувственно. Опасно. Захватывающе.
Новая Эбби Абернати — хорошая девочка. Она не пьет и не ругается матом, а в ее гардеробе присутствует одежда, в основном, классического стиля. Эбби верит, что между ней и ее темным прошлым пролегает большая пропасть. Но когда она, вместе со своей лучшей подругой, приезжает в «Восточный Университет», то понимает, что на пути к новой жизни ее ждут нелегкие испытания.
Трэвис Мэддокс, худой и накаченный парень, покрытый татуировками. В общем, один из тех, с которыми Эбби хочет — и должна — избежать знакомства. Он проводит ночи выигрывая деньги на бойцовских рингах, а днем играет роль самого привлекательного парня в кампусе. Будучи заинтригованным безразличностью Эбби к его шарму, он предлагает ей пари на то, что она выдержит его ритм жизни. Если выигрывает Эбби, то Трэвис дает обет воздержания на месяц, если выигрывает Трэвис — Эбби будет жить в его квартире то же время. Молодой человек и не подозревает, насколько достойного соперника он встретил…
Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа читать онлайн бесплатно
— Потому что я проиграла пари, и ты это знаешь!
— Да что ты говоришь, Эбби! Ты рассказываешь о том, какой идеальный Паркер, ходишь на эти удивительные свидания, говоришь с ним часами по телефону, а потом ложишься рядом с Трэвисом каждую ночь. Не видишь ничего плохого в этой ситуации? Если бы ты действительно любила Паркера, твои вещи давно были бы в Моргане.
Я стиснула зубы.
— Мер, ты же знаешь, что я никогда не увиливала от выполнения условий проигранного пари.
— Я вот что подумала, — сказала она, поворачивая руками руль, — Трэвиса ты хочешь, а Паркера считаешь более удачным вариантом, который нужен тебе.
— Я знаю, что это так выглядит, но…
— Именно так все это видят. Поэтому, если тебе не нравится, как говорят о тебе люди… измени это. Это не вина Трэвиса. Его действия полностью противоположны твоим. Ты пожинаешь плоды, а Паркер получает всю выгоду.
— Неделю назад ты хотела увезти меня и не позволять Трэвису подходить ко мне снова! Теперь ты его защищаешь.
— Эбигейл! Я его не защищаю, идиотка! Я забочусь о тебе! Вы сходите друг по другу с ума! Нужно что-то делать!
— Как ты могла даже подумать, что я должна быть с ним? — завопила я. — Ты должна держать меня подальше от подобных людей!
Она поджала губы, явно теряя терпение.
— Ты столько сделала, чтобы отдалиться от отца. Это единственная причина, почему ты вообще рассматриваешь Паркера! Он полная противоположность Майку, и ты думаешь, что Трэвис вернет тебя туда, откуда ты с таким трудом выбралась. Он не похож на твоего отца, Эбби.
— Я не говорила, что он похож, просто он возвращает меня в начальную точку и заставляет следовать по его стопам.
— Трэвис не стал бы делать это. Я думаю, что ты недооцениваешь, как много значишь для него. Если бы ты только сказала ему…
— Нет. Мы не оставили все позади лишь для того, чтобы все смотрели на меня так, как делали это в Уичито. Давай сосредоточимся на конкретной проблеме. Шеп ждет тебя.
— Я не хочу говорить о Шепе, — сказала она, останавливаясь на светофоре.
— Он страдает, Мер. Он любит тебя.
Ее глаза наполнились слезами, а нижняя губа задрожала.
— Меня это не волнует.
— Волнует.
— Я знаю, — захныкала она, опираясь на мое плечо. Она рыдала, пока не загорелся зеленый свет, и тогда я поцеловала ее в макушку.
— Зеленый.
Она выпрямилась, вытирая нос.
— Я плохо обошлась с ним. Не думаю, что он захочет говорить со мной сейчас.
— Он захочет говорить с тобой. Он знал, что ты разозлилась.
Америка вытерла лицо, а затем медленно развернулась. Я переживала, что мне придется долго ее уговаривать, чтобы заставить прийти со мной, но Шепли сбежал вниз по лестнице, прежде чем она выключила зажигание.
Он рывком открыл ей дверцу машины, ставя на ноги.
— Мне очень жаль, детка. Я должен был следить за собой, я… пожалуйста, не уходи. Я не знаю, что буду делать без тебя.
Америка заключила его лицо в ладони и улыбнулась.
— Ты высокомерный засранец, но я все еще люблю тебя.
Шепли целовал ее снова и снова, словно не видел месяцами, а я осталась довольна хорошо проделанной работой. Трэвис стоял в дверях, улыбаясь, пока я шла к квартире.
— И они жили долго и счастливо, — сказал Трэвис, закрывая за мной дверь. Я завалилась на диван, и он сел рядом, кладя мои ноги себе на колени.
— Чем хочешь сегодня заняться Голубка?
— Спать. Или отдыхать… или спать.
— Можно я сначала отдам тебе подарок?
Я толкнула его в плечо.
— Да ладно. Ты приготовил мне подарок?
Его рот изогнулся в нервной улыбке.
— Это не бриллиантовый браслет, но думаю, что тебе понравится.
— Мне он уже нравится.
Он убрал мои ноги с коленей и исчез в спальне Шепли. Я подняла бровь, когда услышала его бормотание, а затем он появился с коробкой в руках. Он подвинул ее вперед, усаживаясь у меня в ногах.
— Быстрее, я хочу, чтобы это был для тебя сюрприз, — улыбнулся он.
— Быстрее? — спросила я, поднимая крышку.
Мой рот открылся, когда пара больших, темных глаз уставились на меня.
— Щенок? — закричала я, запуская руки в коробку. Я подняла темного, жесткошерстный малыша к своему лицу, а он начал покрывать меня влажными, теплыми поцелуями.
Трэвис торжествующе просиял.
— Он тебе нравится?
— Нравится? Я люблю его! Ты подарил мне щенка!
— Это керн-терьер. Мне пришлось ехать за ним три часа, чтобы забрать во вторник после уроков.
— Значит, когда ты сказал, что ездил с Шепли, чтобы отвезти его машину на автосервис…
— Мы ездили за твоим подарком. — Трэв кивнул.
— У него волнистая шерстка! — рассмеялась я.
— Каждой девушке из Канзаса нужен свой Тото, — сказал Трэвис, помогая устроить пушистый комочек у меня на коленях.
— Он похож на Тото! Так я его и назову, — сказала я, строя рожицы извивающемуся щенку.
— Можешь оставить его здесь. Я позабочусь о нем, когда ты вернешься в Морган, — его губы изогнулись в полуулыбке, — и это моя страховка, что ты будешь навещать меня, когда истечет месяц твоего нахождения здесь.
Я поджала губы.
— Трэв, я в любом случае вернулась бы.
— Я сделаю что угодно, чтобы прямо сейчас увидеть на твоих губах улыбку.
— Думаю, тебе нужно поспать, Тото. Да, нужно, — сюсюкалась я с щенком.
Трэвис кивнул, притянул меня к себе на колени и поднялся на ноги со мною на руках.
— Тогда пойдем, — он отнес меня в свою спальню, откинул одеяло и опустил меня на матрас. Затем он переполз через меня, потянулся, чтобы задернуть занавески, и рухнул на свою подушку.
— Спасибо, что остался со мной прошлой ночью. — сказала я, поглаживая мягкую шерсть Тото. — Ты не должен был спать на полу в ванной.
— Прошлая ночь была одной из лучших в моей жизни.
Я обернулась, чтобы увидеть выражение его лица. Когда я увидела, что он серьезен, то бросила на него сомнительный взгляд.
— Ночь между туалетом и ванной на холодной, твердой плитке вместе с блюющей идиоткой была лучшей в твоей жизни? Это печально, Трэв.
— Нет, ночь, когда я сидел с тобой, когда тебе было плохо, а потом заснула у меня на коленях, была одной из лучших. Было неудобно, но я провел твой девятнадцатый день рождения вместе с тобой, и ты на самом деле очень милая, когда пьяная.
— Я уверена, что в перерывах между рвотой, я была очень обаятельна.
Он притянул меня к себе ближе, поглаживая Тото, который прижался к моей шее.
— Ты единственная женщина из всех известных мне, которая выглядит просто потрясающе, с головой, склоненной над унитазом. Это о чем-то говорит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.