Люси Меррит - Жаркая любовь Страница 35
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люси Меррит
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-020902-9
- Издательство: АСТ
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-08-02 08:22:32
Люси Меррит - Жаркая любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Меррит - Жаркая любовь» бесплатно полную версию:Порядочная, преуспевающая, женщина… Господи, как это утомительно! Постоянно держать себя под контролем…
Помнить, что идеальный, не мешающий карьере будущий муж – это верный друг еще со школьной скамьи…
А любовь со страстью, извините, в такой расклад не вписываются. Особенно – если это любовь к собственному шефу. Служебный роман? Скандал! Конец карьеры! Ах, шеф еще и хорош собой?
Тем хуже для вас!
Люси Меррит - Жаркая любовь читать онлайн бесплатно
– Я расскажу, только отпусти меня!
Черты его лица заострились. Темные глаза ярко вспыхнули. Чувственные губы раздвинулись. Пол под ногами Алекс раскачивался все сильнее. Она схватила Джо за запястье и попыталась отвести руку от своего лица. Не тут-то было. Он держал ее железной хваткой. Ее сердце ушло в пятки под алчным, откровенным взглядом хищника.
– Отпусти меня, Джо. – От волнения Алекс едва дышала. – Я сдаюсь. Я расскажу все, что ты хочешь услышать. Честное слово. Только отпусти меня, пожалуйста!
Он сделал это – с откровенной неохотой. Алекс запретила себе об этом думать. Стараясь выиграть время, чтобы прийти в себя, она кое-как пригладила волосы.
Постепенно пол перестал раскачиваться. Об этом тоже лучше было не думать. По крайней мере в данный момент.
Алекс надеялась, что теперь, добившись своего, он отойдет от нее, вернется за свой стол и устроится в кресле, чтобы обстреливать ее вопросами из противоположного угла комнаты. Но она ошиблась. Вместо этого он пристроился на краю ее стола, скрестил на груди руки и устремил на Алекс выжидательный взор.
– Итак, я слушаю. Почему ты не хочешь идти на этот вечер?
– Даже не знаю, с чего начать, – с запинкой произнесла она, отводя глаза.
– А ты начни сначала. К примеру, эта самая сестра. Я и понятия не имел о том, что у тебя есть сестра. Бабушки – да, целый выводок. И парочка ненормальных предков. А про сестер я слышу впервые.
Несмотря на угнетенное состояние, у Алекс против воли вырвался горький смешок. Она знала, что Джо воспитывал отец, бродяга-нефтяник, погибший в результате несчастного случая, когда сыну исполнилось тринадцать лет. С тех пор Джо практически был предоставлен самому себе. Согласно предположению Лаванды, с того дня, как он столкнулся с семейством Алекс, он относился к ним со смесью ужаса и благоговения.
Но тут уж Алекс было не до смеха. Само существование Лейн являлось для нее обстоятельством, осложняющим ее жизнь, думать о ней было не очень-то приятно, а уж говорить – тем более. Она переплела пальцы, рассеянно глядя на них и стараясь разобраться в своих мыслях.
– Есть только одна сестра. Точнее, сводная сестра. – Алекс физически ощущала на себе взгляд Джо.
Она понятия не имела, о чем он сейчас думает. Она не смела поднять глаза.
– Вы с ней не очень-то близки? – предположил он после паузы.
Алекс вскинула голову. Глаза ее были широко распахнуты, как от испуга.
– Нет. Я ее почти не знаю. Мы никогда не жили вместе.
Джо вовсе не издевался над ней, как она опасалась. Он выглядел заинтересованным и непривычно серьезным. У Алекс вырвался шумный прерывистый вздох, прежде чем она нашла в себе силы продолжать.
– Моя мать без конца тянула с разводом, – торопливо заговорила она. – А потом выяснилось, что отец со своей новой подружкой уже обзавелся дочкой, Лейн. Она появилась на свет еще тогда, когда мои родители жили вместе.
Алекс никогда не говорила об этом прежде. Это всегда казалось ей предательством. И теперь, когда она произнесла это вслух, у нее возникло такое ощущение, как будто ее ноги освободились от тесных туфель.
Джо издал невнятный звук, выражающий сочувствие.
– Было противно?
– Ох, еще как! – поежилась она. – Противно – не то слово. Мой отец всегда страдал излишней сентиментальностью. А мать Лейн оказалась… весьма целеустремленной особой. Но моя мать не желала смотреть правде в глаза. Она все тешила себя надеждой, что он вернется к нам. Без всяких оснований, конечно. Если ты кому-то не нужен, нет смысла цепляться за этого человека. От этого становится только хуже.
– И так оно и случилось?
– Именно. Каждый из родственников счел своим долгом принять чью-то сторону, и началась война.
– Не понял. – Джо растерянно моргнул.
– Дедушка переписал завещание, – продолжила Алекс со вздохом. – Он оставил родовое гнездо бабушке, с тем чтобы потом оно перешло ко мне. Отец чуть не лопнул от ярости. Он никогда не смирится с этим ударом. Он слишком любит наше поместье.
– Не вижу, в чем тут проблема, – невозмутимо заметил Джо. – Можно подумать, он остался без крыши над головой.
– Верно, но он слишком потратился на ремонт. Мамаша Лейн настояла. Ее мечта сбылась, она живет в готическом особняке эпохи королевы Виктории, вот только «крыша над головой» у них дает здоровенную течь. А основной капитал еще много лет назад был вложен и отдан под надзор попечительскому совету. Лаванда ни за что не позволит попечителям выделить отцу хотя бы медный грош. Дескать, все должно достаться только мне. Представляешь, в каком я положении?
– Чем больше я о тебе узнаю, тем больше радуюсь, что ничего не получил в наследство, – сухо заметил Джо.
– Ну да, это не такая уж большая радость – быть богатой наследницей. – Алекс растерянно пожала плечами. – До сих пор отец как-то выкручивался. Но с некоторых пор его кредиторы стали требовать более надежных гарантий.
– И его гарантией стала ты? – Джо сердито прищурился.
Алекс взяла со стола ручку и стала вертеть ее в пальцах. Джо наклонился и, забрав у нее ручку, положил ее на место. Алекс подняла глаза и наткнулась на его реши тельный, непоколебимый взгляд.
– В этом все и дело, верно? Алекс, я хочу знать правду!
– Я помогаю по мере сил. – Она сама не понимала, что заставило ее признаться. – Это только справедливо.
– Справедливо? – В устах Джо это звучало как обвинение.
– Периодически я веду переговоры с попечителями. Иногда они ко мне прислушиваются. А если это не помогает, я навещаю кредиторов.
– Навещаешь? И как же относится к этому Лаванда? И твоя мать?
– Я стараюсь никому не оказывать предпочтения, но… – Алекс подавленно умолкла.
– Знаешь, уже только из твоего рассказа я извлек массу причин вообще не соваться тебе на эту чертову вечеринку!
Алекс беспомощно пожала плечами и упрямо повторила:
– Никаких предпочтений.
Приоткрылась дверь, и в комнату просунулась голова. Джо оглянулся, не скрывая раздражения.
– Да? – Его голос звучал отрывисто, почти грубо.
Фрэн уже привыкла к тому, что он может облаять любого, если его отвлекли от работы. И запугать ее было не так-то просто. Она с тревогой взглянула на Алекс, убедилась, что та цела, и вошла в комнату.
– От Хоторна звонили целых три раза, – прощебетала она. – Они хотят обсудить с Алекс порядок ревизии. Я сказала, что она освободится ближе к обеду.
– Напрасно, – холодно отчеканил Джо. – Перезвони им и скажи, что Алекс свяжется с ними не раньше, чем завтра. Сегодня она весь день занята на конференции.
А вот это для Фрэн было полной неожиданностью. Если кто и отлынивал от срочных звонков под предлогом мнимой конференции, так это был Джо. Алекс же отвечала на звонки со скрупулезной точностью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.