Джанет Чарльз - Одесское счастье Страница 35
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джанет Чарльз
- Год выпуска: 2014
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 119
- Добавлено: 2018-08-03 04:51:49
Джанет Чарльз - Одесское счастье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джанет Чарльз - Одесское счастье» бесплатно полную версию:"Краткая история тракторов по-украински" и "Отчаянные домохозяйки" схлестываются в этом увлекательном экскурсе в растущую индустрию невест по переписке – бизнес, в котором любовь и брак тесно переплетены с сексом и коммерцией.
Украинский город Одесса – юмористическая столица бывшего СССР – предстает перевернутым вверх тормашками городом, где официанты зарабатывают больше врачей, где заправляют бандиты, в чьих руках сосредоточено все от запчастей к телефонам до лекарств, городом, где больше никто не смеется. После многомесячных поисков работы выпускница-инженер Дарья поступает на хорошую должность секретаря в иностранной фирме. Но у каждого достойного места свои недостатки, и в случае Дарьи таковым становится начальник, мистер Хэрмон, ясно давший ей понять, что первейшая ее обязанность - удовлетворять его сексуальные аппетиты. Дарье удается избежать домогательств Хэрмона, уговорив стать его любовницей свою соседку Ольгу, но та вскоре кладет глаз и на должность Дарьи.
Героиня между тем начинает подрабатывать переводчиком в брачном агентстве "Совет да любовь", которое устраивает вечера, где одинокие американцы знакомятся с ищущими себе пару одесситками. Бабушка Дарьи хочет, чтобы внучка навсегда уехала из Украины, и всячески склоняет ее к замужеству с иностранцем, но Дарья уже влюблена в местного парня. Ей приходится сделать выбор между родной страной и Америкой, между обаятельным и безответственным бандитом Владом и учителем Тристаном, который вдвое старше нее. Из понятных соображений Дарья выбирает безопасность и Америку, вот только жизнь там оказывается совсем не такой, какой рисовалась в мечтах...
"Одесское счастье" – это ироничный, нежный и пропитанный черным юмором роман о браке, о желаниях, исполнения которых стоит бояться, и о последствиях строительства коммунизма. Это роман о выборе и о жертвах, на которые идут люди, стремясь к любви и стабильности.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: LuSt
Перевод: LuSt, delita, Squirrel, ЛаЛуна, Trinity, Еленочка, Мел Эванс, makeevich
Редактура: LuSt, codeburger
Джанет Чарльз - Одесское счастье читать онлайн бесплатно
– Ох, бабуля... – я обняла ее, прижавшись всем телом. Страшно подумать за жизнь, в которой ее не будет.
Впервые за долгое время мы с мистером Хэрмоном пили утренний кофе хором. И там, в переговорной, он между прочим спросил, как прошел вчерашний «визит». Я была готова выложить правду-матку во всех подробностях, пока не увидела его лица – его теплых глаз и нерешительной улыбки – и не поняла, что он, как и я совсем недавно, полон радужных надежд. Вспомнились все его подарки и то, как он считался с моими настроениями. Таки нет, я не смогла ему рассказать.
– Оли не было дома. Зайду к ней в другой раз.
– Умница, – похвалил он и неловко потрепал меня по руке.
Я укрылась в туалете, где смогла дать волю слезам.
* * * * *
Вечером я снова собрала американцев в бальном зале. На этот раз, обратно сославшись на переодетых провокаторш, предупредила, чтобы не открывали двери своих номеров красивым женщинам, если те вдруг неслучайно постучатся. А затем для пущей убедительности перечислила с десяток венерических заболеваний.
В контрах с Олей была и хорошая сторона – они мешали мне наперед бояться, что Влад придет на смотрины. Я не представляла, как мы станем искать ему жену. Да и нужна ли ему жена-то? Но даже прогнав все мысли об нем, я сразу почувствовала, когда он вошел в зал. Подняла взгляд, и наши глаза встретились. Сами понимаете, едва нарисовался весь из себя молодой и модно прикоцанный кадр, владеющий не только русским языком, но и «ролексом» с «мерседесом», наши сирены мигом на него нацелились. Но он взял курс прямиком ко мне. Я переводила беседу Алины, милой молодой разведенки, и Джима, физика из Невады. Влад, не мешая, молча встал рядом и понаблюдал.
– Ты такая сексуальная, когда говоришь по-английски, – сказал он, как только Алина с Джимом ушли танцевать. – Кстати, ты и по-русски говоришь сексуально, – добавил он с дерзкой улыбкой.
Я постаралась прикинуться, будто не услышала комплиментов, и спросила:
– Хотите, чтобы я представила вас кому-нибудь из девушек? Какую жену вы ищете?
– Умную, высокую, владеющую английским и ивритом, трудолюбивую и чертовски сексуальную, – с ходу перечислил он.
– А если серьезно? – поджала я губы.
– Я серьезно, – он взял меня за руку.
Я аж вздрогнула, сама не зная почему: то ли от волнения, то ли от испуга.
А может, от того, что голову потеряла. Разве не так же трепыхаются куры с отрубленными головами?
– Я здесь работаю, – прошипела я, вытягивая руку из цепкой хватки. – Вы точно моя тень! Приклеились насмерть. Таня, ты знакома с Владом? – позвала я одну из сирен, дожидавшихся своего часа.
Зная о его деньгах, она заискивающе улыбнулась. Я заметила, как Влад нахмурился. По правде, меня удивило, что он разозлился. Мне казалось, он любит внимание.
Таня побывала уже на пятнадцати соушлах и до сих пор не обзавелась женихом.
«Обычно у нас товар не залеживается», – говорила озадаченная Валентина Борисовна. Тем более такие красавицы с густыми каштановыми волосами до плеч, аккуратным носиком и пухлыми губами. Нельзя было не заметить Танину упругую грудь, не стесненную бюстгальтером, и темные напряженные соски, приподнимавшие белоснежную ткань блузки. Вот только запах она имела кошмарно удушливый, словно из пшикалки, в которую залили жидкость от комаров, когда духи кончились. (На нашем рынке такие подделки не редкость. Надпись «Шанель» на коробочке ничего не гарантирует.)
– Влад только что сказал, что любит танцевать, – солгала я.
Таня схватила его за руку и потянула на танцпол. Влад сердито посмотрел на меня, а я лучезарно улыбнулась. Партнерша прижалась к нему тесно-тесно, но он не спускал с меня холодного взгляда.
Валентина Борисовна заметила наши переглядывания.
– Осторожнее, Даша.
– Как от него избавиться? – спросила я.
Она улыбнулась.
– А ты уверена, что тебе этого хочется?
Начальница хорошо меня изучила. Мы с Владом так и играли в гляделки, пока он танцевал с Таней.
Временами я забывала все, что про него знала. Временами меня к нему тянуло, как привязанную. Он часто заходил в транспортную компанию без своих братьев, просто чтобы сказать мне «привет». Когда я притворялась рассерженной и спрашивала, что ему надо, он беззлобно шутил:
– Я ваша крыша, Дарья.
Это подразумевало защиту от остальной мафии, но еще убежище и отдых.
– Скорее, у вас крыша поехала, – однажды огрызнулась я.
Так говорят одесситы про сумасшедших, американцы сказали бы: свет горит, а в доме пусто.
Одесситы любят юмор. Безобидный, но далеко не плоский. Ведь когда английский язык однозначен, русский полон нюансов. Вот в английском имеется только одна форма обращения. В русском же каждый раз приходится выбирать между «вы» или «ты»: между формальным или неформальным, отстраненностью или дружелюбием, делом или потехой, безразличием или интересом, должностью или человеком. Чтобы да, так нет. Формальное обращение устанавливает дистанцию между собеседниками, а при переходе на неформальное словно бы приоткрывается фортка в заборе. Я держалась с Владом строго официально, во всяком случае, поначалу. Но он шутил и зубоскалил, пока однажды я не оговорилась и не сказала ему «ты». Он тогда заметно обрадовался – губы тронула лукавая улыбка, глаза потеплели, – и этого хватило, чтобы развернуть меня на старые рельсы, обратно в роль секретаря. Скрестив руки, я степенно произнесла:
– Мистера Хэрмона нет на месте. Я передам ему, что вы заходили.
И дальше я продолжала отталкивать Влада, а он продолжал возвращаться. Но рано или поздно он должен был сдаться и уйти, слинять насовсем, как все мужчины.
Песня закончилась и Влад вернулся.
– Довольна? – спросил он раздраженно.
– Я всего лишь выполняю свою работу.
– Танцуешь? – смягчился он.
– Танцую, – кивнула я.
Положив ладонь мне на талию, он повел меня танцевать, чего я прежде на соушлах никогда не делала. Заиграла песня Перси Следжа «Когда мужчина любит женщину». Как-то раз, еще на старой квартире, мы слушали ее с Джейн, и подруга сказала, что эта композиция очень популярна в американских супермаркетах, поскольку под нее женщины теряют бдительность и совершают больше покупок. Таки да, обнимая Влада за плечи, я была готова купить все, что бы он ни продавал. Он сдвинул руки мне пониже поясницы, и, пока звучала мелодия, я позволила себе таять от удовольствия. А Влад смотрел мне в глаза и немножко улыбался.
Когда музыка стихла, я заметалась мыслью, изыскивая способ рассеять чары.
– Как себя чувствует ваш брат?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.