Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. Страница 35
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Уолкер Н. Р.
- Страниц: 50
- Добавлено: 2020-11-18 19:30:04
Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р.» бесплатно полную версию:Основанное более четырехсот лет назад Sanctus Infinitus Redemptio — SIR — частное элитное сообщество, где господство и подчинение почитаются одинаково. Воспитанные на традициях и опыте каждый Доминант и каждый сабмиссив, а также их союз, подбирались с особой тщательностью.
Когда Хантер Варго попадает в Санктус, потребность в строгом доминировании сводит его не с тем Мастером. Но вскоре, после жестокого обращения и подорванного доверия, союз был разорван, а ошейник снят. Великий Магистр знал: потребуется особенный Доминант, чтобы восстановить веру и доверие саба.
Мир Сига Бракнера идеален. У него отличная работа, он занимает высокое положение в Санктусе, и у него есть Левин, лучший сабмиссив. Когда Сига просят взять второго саба, молодого человека с проблемами и правилом не прикасаться к нему, мир Доминанта переворачивается с ног на голову.
Когда доминирование Сига, его терпение и самоконтроль проверены и когда отношения с обоими сабмиссивами выходят за рамки, все начинает рушиться. Но Сиг знает: каждый хороший Дом учится у своих сабов, и он не исключение. Может, он и не в состоянии все исправить самостоятельно, но, возможно, втроем у них получится.
Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. читать онлайн бесплатно
Румянец на щеках Хантера стал ярче, как будто ему понравилась эта идея. Он явно об этом раздумывал.
— А тебе бы хотелось?
— Если вы ему прикажете или попросите, то да.
— Нет, это не то, о чем я спросил. Я имел в виду, если бы мы с тобой были в этой комнате, и я помогал бы тебе добраться до того места, где ты свободен, ты бы хотел, чтобы Левин участвовал?
— О.— Его румянец стал еще сильнее. — Ну, да.
Я усмехнулся.
— Мне бы тоже этого очень хотелось. — Господи. Наблюдение за этими двумя вместе может просто убить меня. — И я знаю, что Левину это тоже очень понравится.
Хантер застенчиво улыбнулся и опустил голову.
— Тебе ведь нравится Левин, правда?
Его глаза метнулись к моим, в них мелькнул страх.
— Он очень добрый и заботливый.
— И сексуальный, и красивый, и дерзкий, и умный, — добавил я и подмигнул сабу. — Все в порядке. Мне он тоже очень нравится.
Хантер усмехнулся.
— Ему очень повезло.
Если он думал, что Левину повезло, может быть, это был знак, что он хочет остаться?..
— Если ты все же решишь остаться, мы пересмотрим наши мягкие и жесткие пределы, — сказал я. — Ты мог бы добавить, что желаешь, включить Левина в наши сцены. И остальное, чего хочешь или не хочешь. Все зависит от тебя.
Он улыбнулся.
— Благодарю вас, Сэр.
— Теперь ты чувствуешь себя лучше? — спросил я. — Это был сумасшедший день, да?
Хантер легко рассмеялся.
— Так и есть. Но да, я чувствую себя лучше. Спасибо, что спросили меня, Сэр.
И тут я кое-что услышал. Я наклонил голову и прислушался, чтобы убедиться.
— Ты это слышишь?
Сквозь стены дома доносился слабый звук, но Хантер слышал то же, что и я. Его глаза нашли мои.
— Что это такое?
Я усмехнулся:
— Левин поет в душе.
Хантер засмеялся и прикрыл рот рукой, а я легонько похлопал его по плечу и поднялся на ноги.
— Я лучше потороплю его, пока это не превратилось в полномасштабную музыкальную постановку.
Хантер снова рассмеялся, и я почувствовал себя лучше, видя улыбку саба, хотя до конца этого дня было еще далеко.
Глава 10
Я открыл дверь другу и усмехнулся.
— Ефрем, заходи. Давно не виделись.
Ефрем — высокий чернокожий мужчина за сорок. Американец, играл в баскетбол в колледже, где изучал психологию. У него были высокие скулы, линия челюсти, о которую можно порезаться, и полные, пухлые губы. Я часто подшучивал, говоря, как жаль, что он был натуралом, ведь я бы с удовольствием посмотрел на эти губы вокруг моего члена. А Ефрем всегда смеялся и отвечал, что у меня недостаточно отверстий на его вкус.
Грубо, да. Но подразумевалась шутка, с долей доминантского юмора. Мы знали друг друга много лет, и я без колебаний называл его другом.
Мы пожали друг другу руки, когда он вошел, Луэлла следовала за ним по пятам. Это была высокая девушка под тридцать с длинными каштановыми волосами, собранными в хвост. У нее была фарфоровая кожа, пухлые губы и озорные глаза. Уверен, она держала Ефрема на коротком поводке.
— Прекрасно выглядишь сегодня, — сказал я ей. Ефрем взял пальто Луэллы и протянул его мне.
— Благодарю вас, Сэр, — произнесла она, склонив голову.
На ней было красное платье, веселое и кокетливое, а на шее висела серебряная цепочка с двумя переплетенными кольцами. Для любого за пределами Доминиона это будет выглядеть как дорогое бриллиантовое украшение. Коим оно и являлось. Но это был еще и ошейник. На правой руке Ефрем носил кольцо с двумя переплетенными кругами. И я впервые заметил, что у Луэллы было такое же кольцо. Ефрем всегда любил ее баловать.
— Пойдемте в гостиную, — сказал я им обоим. — Есть кое-кто, с кем я хотел бы вас познакомить.
Левин и Хантер стояли рядом, их цвет волос был единственным заметным различием между ними: одинаковые черные джинсы, одинаковые серые футболки и новые черные ботинки. И стояли они одинаково: ноги врозь, руки за спиной, взгляд в пол. От такого зрелища у меня перехватило дыхание.
— Ну, Сиг, — задумчиво произнес Ефрем, широко улыбаясь. — Я и не знал, что у тебя заскок на близнецах.
Я рассмеялся.
— Уверяю, они очень разные. — Я подошел к Хантеру. — Вы встречались раньше, но я хотел бы представить вас снова. Хантер, это доктор Ефрем Динс. Ефрем, это Хантер Варго. Он особенный гость в нашем доме. — Они оба кивнули друг другу. — А это Луэлла — саба Ефрема и сообщница Левина во всем, что только можно представить.
Левин и Луэлла улыбнулись в ответ.
— Очень приятно познакомиться с вами, — тихим голосом произнес Хантер.
— Почему бы вам троим не пойти в малый кабинет, — предложил я. — Хантер, я зайду за тобой через несколько минут. Сначала мне нужно поговорить с Ефремом.
Три сабмиссива исчезли, и смех Левина и Луэллы прозвучал еще до того, как они закрыли дверь в кабинет. Я улыбнулся им вслед, и прежде чем повернуться к Ефрему, глубоко и многозначительно вздохнул.
— Пойдем, дружище, — сказал он низким успокаивающим голосом, — в твой кабинет, и ты мне все расскажешь.
Мы вошли в кабинет, я закрыл за нами дверь и повернулся к нему лицом.
— Левин сказал стоп-слово, — выпалил я. — Он произнес его от имени Хантера.
Глаза Ефрема чуть не вылезли из орбит. Потом он моргнул и уставился на меня. Ему потребовалась секунда, чтобы собраться с мыслями.
— Начни с самого начала.
Что я и сделал. Хоть это был очень быстрый, сжатый вариант, но я охватил все.
— Ты заботишься о мальчике, — сказал Ефрем.
— Я знаю. Это правда. И я так старался защитить его, держа на расстоянии вытянутой руки, что потерял контроль. Левин кричал на меня, Хантер испугался, Левин произнес стоп-слово, и вся моя жизнь промелькнула перед глазами. — Я встретился с ним взглядом. — Я подвел их обоих.
— Защитить Хантера от эмоциональной привязанности было интересным решением.
Я фыркнул на его способ указать, как это было глупо.
— Вряд ли оно было интересным. Ужасно неправильным. Теперь-то я знаю. Думал, что защищаю мальчика, не влияя на его решение.
— Но ты исправил ошибку.
— Да. Слава богу, есть Левин. Он заставил меня изменить стратегию.
— Он молодец, — сказал Ефрем.
— Он прекрасен. Думаю, Хантер чувствует себя лучше. По крайней мере, говорит так. Хотя все еще осторожничает. Сложно сказать.
— Конечно, он ведет себя осторожно. Ты же только провел последнюю неделю, держа его на расстоянии вытянутой руки.
Я вздохнул.
— Я показывал привязанность через нежные прикосновения к его волосам, к лицу. Но не более того. Ты хоть представляешь, сколько раз мне приходилось сдерживаться, чтобы не поцеловать его? Я мечтал о том, чтобы трахнуть его, и этот рот... — Я выдохнул. — Магистр Колтон велел мне не трогать Хантера. Сказал, что мальчику нужно восстановиться самому и восстановить доверие. И посмотри, что я наделал. — Я нахмурился. — Черт возьми. Как ты думаешь, Магистр Колтон все равно заберет его?
Ефрем удивленно моргнул. Очевидно, это было не то, о чем он думал. Он покачал головой.
— Нет. Колтон сказал, что решение за Хантером, и так оно и будет.
— Но я облажался, Ефрем. Мальчик пришел из бардака, что создал Лаззаро, в бардак, который навел я.
Ефрем чуть не рассмеялся.
— Ой, да ладно. Вас даже нельзя сравнивать. Лаззаро издевался над ним. Ты же слишком старался не навредить.
— Но все же я это сделал.
— И ты извинился. На своих гребаных коленях, не меньше. — Он недоверчиво покачал головой. — Ты хоть представляешь, какое значение это имеет? Честное, искреннее раскаяние, в котором ты признаешь свои ошибки и обещаешь исправиться, стать лучше? Сиг, — сказал он, снова качая головой. — Если уж услышанные извинения от Доминанта не то, что заставит мальчика остаться, значит, изначально он никогда и не собирался оставаться.
Я протяжно и громко вздохнул.
— Просто хочу, чтобы он был счастлив.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.