Связанные местью - Кора Рейли Страница 35
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кора Рейли
- Страниц: 62
- Добавлено: 2023-03-09 07:13:57
Связанные местью - Кора Рейли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Связанные местью - Кора Рейли» бесплатно полную версию:ГРОУЛ
Он никогда не имел ничего для себя, никогда не смел даже мечтать об обладании чем-то столь драгоценным. Он был нежеланным, внебрачным сыном, которому всегда приходилось довольствоваться остатками других. А теперь они отдали ему то, что всего несколько недель назад было ему недоступно, того, кем ему даже не позволялось восхищаться издалека, одну из самых ценных вещей.
Бросили к его ногам, потому что он был тем, кем был, так как они были уверены, что он её сломает. Он был её наказанием, судьбой хуже смерти, способом наказать её отца, который так сильно им не нравился.
КАРА
Она всегда была хорошей девочкой. Это не защитило её.
Она не знала его настоящего имени. Люди называли его Гроулом в лицо, а за спиной — Бастардом. Оба этих имени он никак не мог выбрать для себя. Его глаза были пусты, словно зеркало, отражающее ее собственный страх. Он был жестокой рукой каморры Лас-Вегаса. И теперь она была в его власти.
Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.
Связанные местью - Кора Рейли читать онлайн бесплатно
Мама непонимающе смотрела на меня широко раскрытыми глазами.
— Не говори так о своем отце. Он был лучшим мужем, которого я только могла себе представить, и ещё лучшим отцом. Он заслуживает только уважения.
Это была ложь. Отец не был плохим отцом, но от хорошего отца он был далек. Он был слишком занят работой и слишком часто нетерпелив, чтобы проводить время с двумя болтливыми дочерьми.
Я любила его и скучала по нему. Мне хотелось, чтобы он был жив, и я простила его за сделанное, так как он, конечно, не мог знать, к чему это приведет.
— Не хочу спорить, — тихо сказала я, сжимая мамину руку. — Знаю, ты скорбишь, но, в конце концов, ты поймешь, что отец сделал это с нами.
Мать смотрела на меня.
Она больше не протестовала, но я видела, что она ещё не готова признать ошибки отца. Его смерть всё ещё была слишком болезненной.
Я решила сменить тему.
— Я знаю, что ты делаешь, что ведёшь переговоры с Нью-Йорком от имени Фальконе.
— Как? — прошептала мать.
— Гроул сказал мне. Но это не важно. Есть успехи?
Мать покачала головой.
— Я ещё даже не разговаривала с Лукой Витиелло. До него трудно достучаться. Нью-Йорк не хочет иметь с нами ничего общего, — мать коснулась лба. — Я не могу потерпеть неудачу. Если я это сделаю, Фальконе навредит твоей сестре. Я не знаю, что делать.
— Продолжай пытаться. Должен быть способ достучаться до Луки Витиелло. Я уверена.
Мать кивнула.
— Возможно. Я послала его жене письмо. Слышала, она добрая. Она может стать нашим последним шансом.
— Не сдавайся. Мы что-нибудь придумаем, — твердо сказала я, пытаясь глазами показать, что работаю над планом.
Мама сдвинула брови, но не спросила, что я имею в виду. Она была умной женщиной. Мы должны были быть осторожны, когда говорили вслух.
Она указала на бутерброды.
— Сама их приготовила. Чтобы занять себя как-то. Скучаю по готовке для всех вас.
Я взяла сэндвич с лососем, откусила кусочек и улыбнулась.
— Очень вкусно.
Мать откинулась на спинку стула и смотрела, как я ем бутерброд.
Я проглотила последний кусочек, затем спросила.
— Мне было интересно, почему ты вообще покинула Нью-Йорк и свою семью? В конце концов, ты была частью ведущей семьи. Ты могла бы прожить там замечательную жизнь.
Мама выглядела усталой.
— Да. Но мой брат являлся Капо, и он был также ужасен, как Фальконе. Конечно, тогда я не знала, насколько уродливо Фальконе правит в Лас-Вегасе, иначе, возможно, осталась бы в Нью-Йорке. — Потом она грустно улыбнулась и покачала головой. — Хотя я была по уши влюблена в твоего отца и отправилась бы за ним куда угодно.
Я коснулась её руки.
— Как вы познакомились, если отец был одним из людей Фальконе? Нью-Йорк и Лас-Вегас тогда тоже ненавидели друг друга, не так ли?
Мать кивнула.
— Да, именно. Но Фальконе тогда только стал боссом, а его отец всё ещё имел право голоса в городе. И старик хотел попытаться помириться с Нью-Йорком, поэтому они послали твоего отца, потому что он всегда умел быть дипломатичным. Фальконе разрушил бы всё, если бы попытался вести переговоры сам.
— Но ведь они не заключили мирного договора?
— Нет. Сальваторе и Фальконе были слишком похожи. Они оба хотели сказать последнее слово, так что ничего не вышло из визита твоего отца в Нью-Йорк.
— Вы двое влюбились друг в друга.
— Да, да. Три недели, что он находился в городе, он полностью захватил моё сердце. Я умоляла родителей позволить мне выйти за него замуж, но они, конечно же, отказались, и Сальваторе пришел в ярость от того, что я предложила такую ужасную вещь. Он выбрал для меня кого-то другого, но мне не нужен был никто, кроме Брандо, поэтому твой отец забрал меня с собой и сказал Сальваторе, что сделал это в отместку за оскорбления, которые Сальваторе сказал о Фальконе. Я не уверена, что Фальконе поверил в эту историю, но он был счастлив насмехаться над Сальваторе, и поэтому мы с твоим отцом поженились через два дня после того, как покинули Нью-Йорк. О церемонии писали во всех газетах Лас-Вегаса и за его пределами, и с этого момента ни о каком мире не могло быть и речи. Так что Фальконе получил именно то, что хотел, и мы с твоим отцом тоже.
— Как ты думаешь, глава Фамильи, Лука, позволит нам остаться в Нью-Йорке? — спросила я еле слышным шёпотом.
Мама коснулась моей щеки.
— Понятия не имею. Я видела его и его брата, когда они ещё были маленькими мальчиками.
— Ты посещала их, но я думала, что это запрещено?
— О, да. Но мы с женой Сальваторе очень нравились друг другу. Мне всегда было жаль её, потому, что ей пришлось выйти замуж за моего брата садиста. И однажды, когда я была беременна тобой, я находилась в Аспене одновременно с женой Сальваторе. Она была там с детьми, и мы встретились тайно. Мы регулярно разговаривали по телефону, но это была наша первая встреча с тех пор, как я сбежала. Это было чудесно. И мальчики были настоящими милашками, хотя мой брат был их отцом. Они были слишком сдержанны и серьезны для таких маленьких мальчиков. Особенно Лука иногда вызывал у меня озноб.
— Возможно, он скоро вспомнит о тебе и поможет нам. Это наш лучший шанс.
— Да, — согласилась она, и выражение её лица стало почти испуганным. — Ты знаешь, куда забрали тело твоего отца? Мне невыносима мысль, что Фальконе отдал его собакам на съеденье. Это разбивает мне сердце. Он этого не заслуживает.
Я похлопала её по руке.
— Гроул сказал мне, что кто-то похоронил отца в пустыне. Они не скормили его собакам.
Плечи матери облегченно опустились.
Но внезапно я задумалась, сказал ли мне Гроул правду. Я никак не могла этого узнать. Я должна была верить его слову.
Когда мы услышали, как машина Гроула остановилась на подъездной дорожке, мама прижала меня к себе и прошептала мне на ухо.
— Не знаю, чем я заслужила тебя. Будь сильной, милая. Не позволяй этому монстру сломить тебя.
— Не позволю, — автоматически пообещала я.
Она смотрела на меня с любовью и жалостью, и мне пришлось отвернуться. Если бы она знала, что я совершила и что совершаю… я бы никогда не сказала ей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.