Холодное Сердце Казановы - Л. Дж. Шэн Страница 36
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Л. Дж. Шэн
- Страниц: 103
- Добавлено: 2024-06-27 07:12:19
Холодное Сердце Казановы - Л. Дж. Шэн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холодное Сердце Казановы - Л. Дж. Шэн» бесплатно полную версию:Риггс Бейтс может быть миллиардером, но он знает, что за деньги счастья не купишь. Он держит свое финансовое положение в секрете и относится к женщинам так же, как к еде — три раза в день. Пока его не застает с замужней журналисткой не кто иная, как ее амбициозная помощница.
Дафна "Даффи" Маркхэм хочет в жизни двух вещей: удачно выйти замуж и остаться в Штатах. Поэтому, когда ее почти жених уезжает, чтобы "найти себя", а срок действия ее рабочей визы подходит к концу, Даффи прибегает к единственному, что у нее осталось, — шантажу. К счастью, Риггс нуждается в поводе остаться в Нью-Йорке так же сильно, как и она, поэтому их первая встреча быстро приводит к неохотному обручению.
Вооружившись строгими домашними правилами и взаимным отвращением друг к другу, Риггс и Даффи вскоре обнаруживают, что между ними нет никакой искры… или что этот фиктивный брак начинает казаться слишком реальным.
Холодное Сердце Казановы - Л. Дж. Шэн читать онлайн бесплатно
Даффи: Поиски работы идут впустую, если тебе интересно.
Я: Как так?
Даффи: Я либо слишком квалифицирована, либо слишком ядерная после моих вирусных разборок с Гретхен.
Я: Ты разберешься.
Я положил телефон и занялся очень важным делом — принял душ и помастурбировал на мысленный образ своей невесты. Когда я вернулся к телефону, меня ждало сообщение от Даффи.
Даффи: Хочешь, я тебе что-нибудь полижу, когда вернусь сегодня?
Я: Не играй с моими нежными чувствами. Ты же сама сказала, что никаких отношений.
Даффи: *сделаю.
Даффи: Я имела в виду еду, ты, бескультурная свинья.
Я: Еще твоей зелени из тропических лесов? Не, я в порядке.
Даффи: Мы всегда можем съесть что-нибудь другое.
Я: ДА.
Даффи: Я имею в виду строго пищевые продукты.
Я:
Я: Пицца?
Даффи: Не стоит увлекаться. Тако могут быть питательными и вкусными, не разрушая мое тело.
Я: Теперь ты просто напрашиваешься на очередной сексуальный намек.
Даффи: Прощай, Риггс.
Пока Поппинс бегала по городу, пытаясь найти работу, я проводил время, почесывая яйца на ее диване и поглядывая на часы. Несколько недель отпуска меня не устраивали. Я никогда в жизни не сидел дома, и мне не нравилось, что мое тело привыкает к одному часовому поясу.
Так я оказался перед повтором Джерри Спрингера по кабельному телевидению. Я был на расстоянии одной пачки бонбонов от того, чтобы стать Пегги Банди. Как люди могут делать это изо дня в день? Сидеть дома и ничего не делать?
Стук в дверь заставил меня отвлечься от перепалки между мужчиной, который пришел на шоу, чтобы сделать тест на отцовство, и его сводной сестрой, которая также была его мамой.
Оторвав себя от дивана, я потащил свою задницу к двери, гадая, кто бы это мог быть. Даффи не отличалась общительностью. Скорее, занятая пчелка.
— Кто там? — позвал я.
— Это Чарли.
— Даффи здесь нет. — За то время, что прошло с момента моего переезда, они с Чарли дважды встречались за выпивкой.
— Я знаю.
Я распахнул дверь и прислонился к дверному косяку, глядя на него.
— Как дела, Чарльз? Хочешь чашечку сахара?
— Сахар — это яд. Ты ведь знаешь, что он вызывает большее привыкание, чем крэк? — Он окинул меня напряженным взглядом. Я давно его не видел. У него была странная манера поведения. Иногда он появлялся в коридоре дважды в день, а потом пропадал на несколько дней.
— Был за городом? — поинтересовался я. — Это была жаркая минута.
Он зевнул, незаинтересованно оглядываясь по сторонам.
— Не совсем. Иногда я просто сижу в своей пещере и занимаюсь художественным дерьмом.
— Так что привело тебя сюда? — спросил я.
— Я выполняю внештатную работу для одного городского журнала. Мне нужно сделать несколько снимков зданий и пейзажей в Испанском Гарлеме. Подумал, что ты захочешь присоединиться.
— И почему ты так подумал? — Я свернул себе косяк. Его взгляд остановился на этой штуке, и он скорчил гримасу. Это был поворот сюжета. Я не считал его заносчивым типом.
Чарли был достаточно милым, но немного навязчивым для человека, который знал меня ровно две секунды.
— Потому что наверняка у тебя лихорадка, — легко согласился он. — Я тоже когда-то путешествовал по миру. У меня до сих пор есть этот жучок.
Был ли он мной через двадцать лет? Черт, я надеялся, что нет. В его глазах таилось что-то темное. Как у немолодого актера, пережившего дни своей славы.
— Вообще-то, здорово отдохнуть несколько дней, — пробурчал я.
— Нет, не хорошо. — Он добродушно улыбнулся.
Он был прав, но это все равно не означало, что я хочу проводить время с этим незнакомцем. Я собирался жениться на случайной женщине. Нет необходимости дружить со всем этим чертовым зданием.
Очевидно, заметив сомнение на моем лице, Чарли закатил глаза.
— Я куплю тебе пиво.
— И ланч. — Я действительно легко вжился в роль бедняка.
— В рамках бюджета. — Чарли ткнул пальцем в мою сторону. — Или я потеряю деньги на этом задании.
— Хорошо, но я выбираю место. — Я подхватил свой рюкзак с пола.
— Тебе повезло, что я люблю тебя кормить. — Чарли уже спускался по лестнице.
Я записал, что должен сказать Чарли, что я очень прямолинейный человек.
Через полчаса мы были на Лексингтон-авеню. День был безжалостно жарким. Слишком жарко, чтобы не задуматься, не является ли Нью-Йорк, по сути, частью ада. Чарли фотографировал играющих детей — без лиц, иначе я бы сообщил властям, маленькие буфеты и расписанные граффити здания, в которых было больше характера, чем во всех коллегах Даффи по WNT вместе взятых.
Я взял с собой фотоаппарат и тоже сделал несколько снимков. Когда мы закончили, то прошли через улицу от ряда продуктовых ларьков к небольшому кафе. Мы уже почти подошли к двери, когда кто-то открыл пожарный гидрант.
Галлоны воды брызнули во все стороны, наполнив улицу бурлящими лужами. Стайка маленьких детей и подростков бежала к нему без рубашек, обдавая друг друга брызгами. Мы с Чарли обменялись взглядами. Мы оба подумали об одном и том же. Получился эпический снимок. Одновременно достали фотоаппараты и молча начали работать. Достаточно далеко, чтобы на снимках были только вспышки движения. Примерно через минуту или две после начала съемки Чарли протянул мне свою камеру, скромный Nikon D5600.
— Подержи его для меня, ладно?
Я спрятал его камеру в рюкзак и смотрел, как этот пожилой, совершенно безумный мужчина бежит к детям.
Он вбежал в плотный круг детей, слегка прихрамывая, словно у него была травма, полученная в детстве, и начал прыгать по лужам на бетонном полу, обдавая их брызгами. Они хихикали и тянули его в разные стороны, заманивая поиграть с ними. Обычно я смотрел на это и думал, что это должно быть незаконно во всех пятидесяти штатах. Но я не мог отрицать невинности, которую излучал Чарли в тот момент. В какой-то момент один из детей запрыгнул Чарли на спину. Чарли прокатил его на спине, бегая кругами вокруг пожарного гидранта и издавая звуки сирены.
— Моя очередь, моя очередь! — закричал друг ребенка.
Не успел я оглянуться, как дети по очереди запрыгивали ему на спину, используя в качестве полицейской машины. Чарли не пропустил ни одного ребенка. Даже тот, который весил примерно столько же, сколько и он. Даже когда его мышцы сдали, и я увидел на его лице усталость.
После того как все закончилось, мы отправились в доминиканское кафе
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.