Патриция Макдональд - Пока ты со мной Страница 37

Тут можно читать бесплатно Патриция Макдональд - Пока ты со мной. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Макдональд - Пока ты со мной

Патриция Макдональд - Пока ты со мной краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Макдональд - Пока ты со мной» бесплатно полную версию:
Маленький городок Бейланд, в котором живет семья Ньюхоллов, словно создан для спокойной размеренной жизни. Карен и Грег Ньюхолл и их приемная дочь Дженни не могли и предположить, как изменится их жизнь с появлением на пороге их дома очаровательной молодой незнакомки… Но Лигда Эмери — родная мать девочки — не только разрушила устоявшийся уклад семьи Ньюхолл. Ее приезд в Бейланд стал первым звеном в цепи роковых событий, потрясших город…

Патриция Макдональд - Пока ты со мной читать онлайн бесплатно

Патриция Макдональд - Пока ты со мной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Макдональд

— Ты мне нужен. Можешь посидеть в регистратуре, пока я схожу в одно место? Очень важное дело.

Эдди неохотно согласился, и Марго повесила трубку. Поддавшись безотчетному порыву, она возбужденно обхватила себя за плечи. Зацепка, это называется зацепка, радостно подумала она. Настоящая находка для следствия. Марго достала компакт-пудру и наскоро привела себя в порядок. В полицейском управлении нужно выглядеть поприличнее.

Глава 16

Карен подошла к мужу сзади и обхватила его руками за бедра. Грег был в пижамных штанах, майке и старом купальном халате. Он стоял перед холодильником, изучая его содержимое.

— Не может быть, чтобы ты был голоден. У меня до сих пор в животе все от пиццы слиплось.

— У меня тоже. Именно поэтому я хотел выпить что-нибудь газированное.

Карен улыбнулась и прижалась щекой к его широкой спине.

— Отличная идея.

Грег достал бутылку сельтерской воды и отпил прямо из горлышка.

— У меня отличных идей хоть пруд пруди.

— Знаешь, после поездки в пиццерию мне и в самом деле стало лучше.

— Для того все и затевалось. Кроме того, нужно было дать девочке возможность приободриться. Когда я днем забрал ее из школы, вид у нее был, прямо скажем, жалкий. Уверяю тебя, что ты в жизни не видела более душераздирающего зрелища.

Карен улыбнулась.

— Я знаю. — Она подошла к двери черного хода и закрыла задвижку. — Пойду-ка я спать. Денек был не из легких.

— Это уж точно, — согласился Грег. — Но мне кажется, что все обойдется.

Карен затянула пояс на халате и кивнула:

— Мне тоже так кажется. В конце концов, все это — много шума из ничего. Не думаю, что полиция придала какое-либо значение статье мисс Ходжес. Как видишь, у нас они так и не появились.

— Это еще что? — нахмурился Грег, прислушиваясь.

Карен тоже услышала звуки, которые ни с чем не спутаешь, и попыталась изобразить улыбку:

— Кажется, я попала пальцем в небо.

— Мама, папа! — закричала Дженни, сбегая вниз по лестнице.

Лицо ее было белым как мел.

— У нас во дворе три полицейских автомобиля!

У Карен сердце чуть не выпрыгнуло из груди, и она сказала себе: «Спокойствие. Тебе нечего скрывать».

— Надо же, а я только что сказала твоему отцу, что полиция, кажется, оставила нас в покое, — сокрушенно произнесла она.

— Мама, прости меня, — несчастным голосом сказала Дженни.

— Ничего. Просто я не понимаю, зачем нужно было дожидаться полуночи.

Карен и Грег вместе подошли к окну и выглянули из-за занавески. Во дворе стояло два черно-белых полицейских автомобиля и еще одна машина без мигалки. Доносилось потрескивание полицейских раций.

— Тебе не кажется, что их слишком мало? — попыталась пошутить Карен.

— Они действуют, как при операции захвата! — воскликнул Грег. — Это просто возмутительно! Да еще в такой поздний час!

— Ладно, давай поговорим с ними и покончим со всем этим, — решительно заявила Карен.

Она подошла к двери и открыла ее. На пороге стояли Уолтер Ференс и Ларри Тиллман. Еще несколько полицейских с фонариками в руках расположились на лужайке.

— Добрый вечер, господа, — ровным тоном приветствовала их Карен. — Вы ко мне?

Уолтер перевел взгляд с нее на Грега и Дженни, вставшую рядом с матерью.

— Войти можно? — спросил он.

— Конечно.

Карен посторонилась, и двое полицейских вошли в прихожую. Прочие остались снаружи, переговариваясь вполголоса. Карен подумала, что нужно предложить посетителям что-нибудь выпить, но тут же одернула себя: ситуация к гостеприимству не располагала.

— Лучше нам поговорить с глазу на глаз, — сказал лейтенант, посмотрев на Дженни.

— Дженни, иди к себе, — приказала Карен.

— Но ведь это все из-за меня!

— Это неважно, иди к себе.

Как только Дженни вышла, Карен обернулась к лейтенанту.

— Послушайте, я знаю, из-за чего весь сыр-бор. — Сердце у нее по-прежнему отчаянно колотилось, но голос звучал ровно, и это ее обрадовало. — Моя дочь наговорила этой вашей журналистке бог весть что, однако нужно учесть, что девочка была в состоянии стресса…

— Миссис Ньюхолл, у нас в полиции не придают значения газетным статьям, — прервал ее Уолтер.

Карен недоуменно уставилась на него:

— Да? Ну тогда я не понимаю…

Уолтер резко обернулся к Грегу:

— Мистер Ньюхолл, мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

Грег нервно потер подбородок.

— Валяйте.

Карен нахмурилась и присела на краешек дивана.

— Скажите, когда вы познакомились с Линдой Эмери? — спросил лейтенант.

— Я уже говорил вам. Она появилась здесь в воскресенье вечером.

— А до того вы ее не знали?

Грег нахмурился, как бы пытаясь сосредоточиться:

— Нет, не думаю… То есть все, конечно, может быть…

Лейтенант сохранил невозмутимое выражение лица, а второй полицейский, рыжеволосый парень, ухмыльнулся, от чего Карен моментально пришла в ярость.

— Скажите, а вы навещали мисс Эмери в мотеле в ночь убийства? — спросил Уолтер.

— Разумеется, нет! — не выдержала Карен. — Что вы такое несете? Грег работал с клиентом.

Грег смотрел на детектива молча и ничего не говорил. На лбу у него выступили капли пота.

— Мистер Ньюхолл, мы с вами не на рыбалку собираемся, — сказал лейтенант. — Советую вам вызвать адвоката. У нас есть свидетельница, которая видела ваш микроавтобус перед мотелем.

— Чушь какая-то! — воскликнула Карен. — Да на свете полно подобных микроавтобусов.

— Понимаете, эта женщина описала микроавтобус очень подробно. Дело в том, что она ожидала приезда ремонтников.

Карен обернулась к мужу и увидела, что он смотрит в пол.

— Грег?

Он не поднял глаз.

— Ладно. Я был там.

— Но зачем? — удивилась она. — Ты мне ничего об этом не говорил.

— Позвольте еще раз предупредить вас, мистер Ньюхолл, о ваших правах, — вмешался Уолтер.

— Каких еще правах? — выкрикнула Карен.

— Неважно, — ответил Грег полицейскому. — В этом нет никакой необходимости. Я действительно не рассказывал об этом своей жене. Ну, о том, что встречался с мисс Эмери. Но отрицать не стану — я и в самом деле к ней ездил.

— Могу я спросить, зачем? — спокойно осведомился Уолтер.

— Понимаете, мы с Карен много говорили на эту тему после того, как эта женщина так неожиданно возникла у нас на пороге. Карен была уверена, что мисс Эмери хочет отнять у нас Дженни. В прошлый раз мы были с вами не вполне откровенны. На самом деле моя жена очень расстроилась из-за появления этой женщины. Конечно, не в том смысле, как об этом пишут в газете, — поспешно добавил Грег. — Но тем не менее она была не на шутку встревожена. Думаю, вы это понимаете.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.