Хельга Нортон - Черный бархат Страница 37

Тут можно читать бесплатно Хельга Нортон - Черный бархат. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хельга Нортон - Черный бархат

Хельга Нортон - Черный бархат краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хельга Нортон - Черный бархат» бесплатно полную версию:
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.

Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…

Хельга Нортон - Черный бархат читать онлайн бесплатно

Хельга Нортон - Черный бархат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хельга Нортон

— Представляю, как вытянется у него рожа! — Каролина захлопала в ладоши. — Я так и поступлю, если он снова попытается дать волю рукам. Он не успокоится, увидите сами.

Райдер, однако, не объявился и в десять часов. Виолетта Эджертон пошла звонить и вскоре вернулась с озадаченным лицом.

— Его нет дома! Жена сказала, что он отсутствует с субботы. Она вышла из себя и наорала на меня! Можно подумать, она не знает, что ее муженек — бабник. — Она нахмурилась и добавила: — Однако все это странно! По натуре он человек аккуратный, всегда является в контору вовремя. Даже с помятой после бессонной ночи физиономией.

— Лично я только рада его отсутствию! — заявила Каролина. — В субботу у меня голова шла кругом из за наплыва народу, но он мне не помог. Вот уж достанется ему от жены на этот раз!

День шел своим чередом, покупатели приходили и уходили, а Джордж Райдер словно сквозь землю провалился. Продавщицы, воспользовавшись свободой, устроили себе перерыв подольше, уединившись в подсобке с чашками кофе и бутербродами.

— Без него и работа кажется праздником! — заметила Каролина. — Я счастлива как никогда! Не будь его, я вообще бы не уходила домой.

— Радость продлится недолго, милочка, — едко ответила миссис Эджертон. — Завтра он точно объявится, помяни мое слово!

Она ошиблась. В четыре часа к магазину подкатил полицейский фургон. Полицейские сообщили, что мистера Райдера обнаружили мертвым в парке. Его убили.

Виолетта побледнела как смерть.

— Не могу в это поверить! — прошептала она. — Ведь он такой крупный сильный мужчина! Кто мог с ним справиться? Это какая то ошибка.

— Увы, это горькая правда, мэм! — заверил ее полицейский. — Жена опознала труп. Поблизости обнаружена его машина.

— Бедная женщина! — тихо сказала Каролина. — Она не потеряла сознание? Такое горе! Страшно подумать.

— Она, конечно же, сильно потрясена, ведь именно она видела его последней живым в субботу. Кстати, его поведение в тот день вам не показалось необычным? Нам важна любая мелочь!

— Боюсь, я ничем не смогу вам помочь, — покачала головой Виолетта. — Меня в субботу свалил грипп, и я не вышла на работу. Здесь была одна Каролина.

— Что вы можете нам сказать, мисс? — обернулся к девушке полицейский. Но та беспомощно развела руками.

— Он вел себя как всегда. Я ничего особенного не заметила. Почти весь день он пробыл в своем кабинете. Ах, да! Я ведь ушла с работы чуточку раньше, он меня отпустил. Меня проводил до автобусной остановки один из покупателей.

— Вам известна его фамилия? — оживился полицейский.

— Садлер! Питер Садлер! — ответила Каролина. — Ведь так?

Виолетта кивнула.

— Этот юноша — студент, — добавила она. — Он часто сюда заглядывает. Спокойный милый молодой человек.

— Спасибо, мы побеседуем с ним, как только нам удастся его разыскать. Дайте нам знать, если вспомните еще что нибудь! Извините за ужасную новость!

— А когда его обнаружили? — спросила Каролина.

— Сегодня, незадолго до обеда. Прохожий узнал его автомобиль и заинтересовался отсутствием водителя. Выяснилось, что мистера Райдера не было дома всю ночь.

Полицейский отдал женщинам честь и ушел.

— Что же теперь делать? Как вы думаете? — спросила Каролина у Виолетты.

— Будем продолжать работать, словно ничего не произошло, — тяжело вздохнула та. — Нужно позвонить его жене насчет ключей от сейфа, но не хочется беспокоить ее по пустякам. Подождем до окончания смены, может, полиция опечатает дом.

— А не лучше ли запереть магазин и разойтись по домам? В знак траура по погибшему?

— Право же, я даже не знаю! Лучше всего подождать. Сюда может заглянуть адвокат миссис Райдер. И все же я не могу себе представить, как такого крупного мужчину, способного постоять за себя, могли убить! И какого черта его занесло ночью в парк? — Виолетта сокрушенно вздохнула.

— Ему, видимо, было там что то нужно, — закусив губу, сказала Каролина. — Он был сильным, резким человеком, который может любому дать сдачи. Скорее всего, на него напали сзади, когда он этого не ожидал. Да если бы тот, кто это сделал, увидел его физиономию, он вряд ли бы осмелился затеять драку. Вид у босса был устрашающий!

— Я об этом как то не подумала, — сказала Виолетта, бросив на Каролину быстрый взгляд. — Вел он себя грубовато, как мужлан, это правда, но я не ожидала, что он способен кого либо напугать. Мне следовало бы построже поговорить с ним насчет тебя, бедняжка. Я перед тобой виновата.

— Ну что вы, миссис Эджертон! Не нужно так убиваться из за меня. Я и сама умею за себя постоять. Пусть я на вид и слабенькая, но ловкая. И вообще, зачем теперь перемывать ему косточки? Он мертв и сюда больше не придет. Кстати, а как его убили?

— Понятия не имею, полицейские об этом, кажется, ничего не сказали, — пожала плечами Виолетта. — Признаться, мне стыдно за все плохое, что я говорила о нем. Боже, кто бы мог подумать, что с ним такое произойдет! Кошмар да и только!

— Это верно, — кивнула Каролина. — Просто ужас! И все же вы не должны так убиваться! Он был жестоким и грубым, мне всегда казалось странным, что он связался с этим магазином. Разве он был способен на сентиментальные чувства?

— Похоже, что нет, — вздохнула Виолетта. — Возможно, его заставила купить этот магазин жена, либо он достался ему в наследство. В жизни всякое случается!

— Это точно, — наморщила лоб Каролина. — Порой мне страшно об этом даже подумать.

— А где ты изучаешь приемы дзюдо? — поинтересовался Дэн у Хелен днем в понедельник, когда она зашла в его номер в отеле.

— В частном спортивном зале, — ответила она, чувствуя себя неловко в шикарных апартаментах, которые он занимал один.

Дэн неторопливо одевался, сияя от неземного счастья, и пока не замечал, что она волнуется. А сегодня Хелен было не по себе не только из за близости Дэна, но и в связи с предстоящим публичным чтением его книги. Смущало ее и то спокойствие, с которым держался автор: она не ожидала увидеть его таким невозмутимым.

— Тебе там нравится? — спросил он, высунув голову из за двери спальни, где он завязывал узел галстука.

— Главное, что обходится мне это удовольствие относительно недорого, — вздохнула Хелен. — Дешевле, чем абонемент в таком же заведении в центре Лондона. Нам с Джеком шикарные спортзалы не по карману. А подготовка и здесь вполне нормальная.

Хелен взглянула в зеркало, мысленно сравнивая себя с Антонией. Сравнение вновь оказалось не в ее, Хелен, пользу. Она самая обыкновенная девушка, Антония — шикарная светская дама. А Дэн — джентльмен из высшего общества, профессор Нью Йоркского университета, известный всему научному миру. Ему нужна достойная пара.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.