Нора Робертс - Черная роза Страница 37

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Черная роза. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Робертс - Черная роза

Нора Робертс - Черная роза краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Черная роза» бесплатно полную версию:
Когда Розалинд Харпер осталась молодой вдовой с тремя маленькими сыновьями, то не склонила головы. И к сорока восьми годам, пережив катастрофический второй брак и тяжелый развод, она держала спину еще прямее, а подбородок выше, чем в юности. Ей удалось построить с нуля собственный бизнес, но скромное женское счастье осталось бы недосягаемой мечтой, если бы не Митчелл Карнейги. Нелепый, забывчивый и неряшливый, он словно разрушительная стихия ворвался в устроенную жизнь Розалинд…

Нора Робертс - Черная роза читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Черная роза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

—Так забирай их! — Роз не решилась поверить своему счастью.

—Нет, брюки наденете вы. Присмотрите-ка за ребенком минуточку, хорошо? Я сбегаю за джемпером.

—Я не надену твой джемпер. У меня своих полно. И успокойся ради бога. Это всего-навсего баскетбольный матч.

—И почему бы не явиться туда красоткой, чтобы все просто попадали?

—Я надену джинсы.

Хейли в изнеможении плюхнулась на кровать рядом со Стеллой.

—Она твердый орешек.

—Я воспользуюсь твоими тенями, и назовем это компромиссом.

—Можно выбрать вам сережки?

Роз встретилась с Хейли взглядами в зеркале.

—И ты от меня отвяжешься?

—Клянусь! — Хейли вскочила с кровати, подхватила на бегу потянувшуюся к ней Лили и, посадив дочку на бедро, принялась одной рукой ковыряться в шкатулке, где Роз хранила повседневные украшения. — Что вы наденете к джинсам?

—Понятия не имею. Какой-нибудь джемпер.

—Зеленый кашемировый, — подсказала Стелла. — Темно-зеленый, под горло. И ту классную черную кожаную куртку. До колен.

Роз задумалась, подкрашивая глаза.

—Прекрасно. Мне нравится.

—Понятно. Тогда... эти, — Хейли приподняла серебряные спиральные висюльки и повернулась к Стелле. — Обувь?

—Черные ботильоны на коническом каблуке.

—Стелла, вы ищете ботильоны, я — джемпер, а...

—Девочки, выметайтесь, — перебила ее Роз. — Дальше я справлюсь сама. — Она поцеловала Лили в щечку. — Поиграйте где-нибудь в другом месте.

—Выметаемся, пока она назло нам не натянула старую фуфайку и садовые сапоги. А насчет теней Хейли права, — добавила Стелла, вытаскивая ту, что права, в коридор.

«Вполне возможно», — решила Роз.

Интересный, слегка переливающийся золотом оттенок коричневого. Роз прекрасно умела пользоваться косметикой, да и самолюбие не позволяло пренебрегать возможностями выглядеть как можно лучше, когда это требовалось.

Присутствие в доме женщин, более молодых женщин, оказалось не лишним. Почему бы и не прислушаться к их советам?

За исключением брюк, конечно.

Роз подошла к комоду, открыла средний ящик, в котором хранила лучшие джемпера, с любовью перебрала мягкие ткани — кашемир, хлопок с начесом, шелк — достала и развернула темно-зеленый.

Холод, ударивший в лицо, застал ее врасплох. И нельзя сказать, что удар был сильным, так, вроде легкой пощечины, но Роз отшатнулась и замерла, с изумлением глядя, как джемпер, вырванный из ее рук, врезался в противоположную стену и упал на пол.

Колени ослабли, однако она удержалась на ногах, медленно пересекла спальню, подобрала джемпер. Вся грудь ни в чем не повинной вещи была изодрана в клочья, будто острыми когтями. Пытаясь сохранить спокойствие, Роз глубоко вздохнула, и из ее рта вырвалось облачко пара.

—Отвратительно и недостойно вас. Мелко и подло. Я любила этот джемпер. Очень любила. Но это абсолютно ничего не изменит.

Разозлившись, Роз резко обернулась, надеясь увидеть что-то, кого-то, с чем или с кем можно было бы сразиться.

—Это не последняя моя вещь, и, если вы собираетесь повторить представление с остальной моей одеждой, предупреждаю: я выйду отсюда абсолютно голой, но шантажу не поддамся. Так что изливайте свой гнев где-нибудь в другом месте.

Роз швырнула драную тряпку на кровать, вернулась к комоду, не выбирая, выхватила из ящика и натянула первый попавшийся джемпер, вцепилась в джинсы дрожащими то ли от ярости, то ли от отчаяния руками.

—Я сама принимаю и всегда принимала решения. Только попробуйте испортить что-нибудь еще, и я буду спать с ним только для того, чтобы разозлить вас.

Она сунула ноги в ботильоны, взяла куртку и, как ни хотелось хлопнуть со всей силы, с преувеличенной аккуратностью прикрыла дверь.

Оказавшись в коридоре, Роз прислонилась спиной к двери и глубоко дышала до тех пор, пока не успокоилась. В одном она точно может быть уверена: ей и Митчу будет о чем поговорить по дороге на матч.

Однако заговорила Роз, только когда огни Харпер-хауса скрылись за поворотом.

—Я кое-что расскажу вам, а потом хорошо бы забыть о делах на пару часов.

—Что-то случилось?

—Да. Во-первых, недавняя и неприятная встреча на работе с моей знакомой, олимпийской чемпионкой по сплетням уже более двадцати лет подряд.

—Непревзойденная рекордсменка.

—Она этим гордится. Речь шла о моем бывшем муже, что само по себе не так уж и важно, но немного меня расстроило. Словом, я вернулась домой злая и с головной болью. Приняла аспирин и решила несколько минут полежать. Я не заснула. Застряла в зыбком уюте между сном и явью. Я увидела себя в саду. Я сидела на скамейке в тени. Была поздняя весна.

—Как вы поняли, что это весна?

—Поздняя весна или самое начало июня. По растениям, распустившимся цветам. И было прохладно.

Роз пересказала остальное, стараясь не упустить ни одной мелочи.

—Это первый сон на вашей памяти?

—Не сон. Я не спала, — нетерпеливо отмахнулась Роз. — Я знаю, многие так говорят, когда думают, что не спали. Но я не спала.

—Хорошо. Вам виднее.

—Она мысленно отвела меня туда. Я ощущала холод. Вдыхала аромат цветов — белых роз, обвивавших беседку, чувствовала прикосновение ветерка к коже и одновременно сознавала, что я все еще в своей комнате, на кровати. С дикой головной болью.

—Это сбивает с толку.

—Вы проницательны. Да, сбивает с толку. Дезориентирует, расстраивает. Я не хочу, чтобы влияли на мои мысли! Мне это не нравится. А как она смотрела на меня, когда открыла глаза в той могиле!.. С какой-то ужасной, извращенной... любовью. Она никогда не причиняла мне никакого вреда. Я никогда ее не боялась. До сегодняшнего вечера...

Митчелл свернул на обочину, резко затормозил и повернулся к Роз. Спокойствие, которое она обычно видела, чувствовала в нем, сменилось вспышкой гнева.

—Что вы имеете в виду? Она напала на вас? Бога ради...

—Не на меня, а на очень красивый кашемировый джемпер. Подарок на мой день рождения, так что он у меня всего лишь с ноября, и я все еще злюсь из-за того, что она его изодрала.

—Расскажите подробно, что случилось.

Когда Роз закончила, Митчелл откинулся на спинку сиденья и забарабанил пальцами по рулевому колесу.

—Она не хотела, чтобы вы встретились со мной сегодня.

—Похоже на то, но это ее проблема. Я здесь.

Митчелл скосил на нее глаза.

—Почему?

—Я сказала, что поеду, а я всегда выполняю свои обещания. Можно добавить, что она меня разозлила, а я никогда не уступаю. И наконец, я хотела выяснить, понравится ли мне не деловое, а дружеское общение с вами.

—Вы прямолинейны.

—Да. Некоторых это не устраивает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.