Джэсмин Крейг - Любить – значит верить Страница 38

Тут можно читать бесплатно Джэсмин Крейг - Любить – значит верить. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джэсмин Крейг - Любить – значит верить

Джэсмин Крейг - Любить – значит верить краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джэсмин Крейг - Любить – значит верить» бесплатно полную версию:
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.

Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…

Джэсмин Крейг - Любить – значит верить читать онлайн бесплатно

Джэсмин Крейг - Любить – значит верить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джэсмин Крейг

– Ну, я бы этого не сказал. – Его руки, как и накануне, легли ей на талию и притянули к себе. – Я точно знаю, как проведу этот день, и могу тебе обещать, что он даром не пропадет.

Повернув ее к себе, он приник к ее губам в страстном поцелуе, не оставившем ей никаких сомнений относительно того, каковы его намерения.

Брук изобразила возмущение, которого отнюдь не испытывала.

– Типичное мужское самомнение! – проговорила она, как только отдышалась. – А я тут права голоса не имею?

– Еще как имеешь, – ответил он. – Ты разве забыла, что я переродился? Я теперь стою за равноправие, не забывай этого! – Он демонстративно снисходительно поцеловал ее в нос. – Делай свой важный выбор, лапочка. Не упускай своего шанса принять участие в процессе планирования. Ты хочешь, чтобы мы занимались любовью в постели или в ванне?

– Я бы предпочла заняться любовью перед камином, – ответила она явным вызовом, саркастически прибавив: – Конечно, когда ты снизойдешь до того, чтобы его разжечь. Или ты вернулся к первобытной идее насчет того, что забота об огне лежит на женщинах?

Улыбка Моргана была не только насмешливой, но и торжествующей.

– Видишь? – заметил он, не отвечая на ее последние слова. – Ты только что признала, что хочешь весь день заниматься со мной любовью. Поскольку я человек легкий, то по поводу места спорить не буду. Мы можем сначала любить друг друга перед камином, потом в постели, а потом в ванне…

Морган подхватил Брук на руки, и она вздохнула.

– Ты вот так же одерживаешь победы над своими деловыми противниками? – спросила она. – Уловками и злостным обманом?

– Нет, – ответил он. – Но, с другой стороны, я никогда не пытался убедить своих деловых противников лечь со мной в постель.

Брук понимала, что эти нахальные слова заслуживают самого резкого ответа, который уже крутился на кончике ее языка. Она тряхнула головой и взглянула в глаза Моргану. Теплые, любящие глаза. Ее губы приоткрылись сами собой, и он поцеловал ее с обещанием такой нежной страсти, что Брук показалось, будто тело ее уже так давно истосковалось по близости с ним.

– Пойдем в постель, – позвал он ее глухим от страсти голосом.

Она ни за что в жизни не смогла бы вспомнить, что собиралась ему возразить.

– О да, – прошептала она. – Да, Морган! Скорее!

Они услышали шум бульдозеров, расчищавших проселок, примерно в три часа утра: шум тяжелых машин громко разносился в тишине снежной ночи. К счастью, в середине воскресенья ветер утих, так что их выматывающий труд по расчистке подъездной аллеи не пропал даром. Брук всегда гордилась тем, что находится в хорошей физической форме, но полдня, проведенные за расчисткой снега, скоро положили конец этому заблуждению.

– Эта штука лягается, как дикий мустанг! – крикнула она Моргану, безуспешно пытаясь справиться с упрямым снегоочистителем, который словно живое существо вырывался из ее рук.

– Его надо вести вот так, – сказал он, взявшись за ручки и с поразительной легкостью прорезая в глубоком снегу широкую борозду.

Брук пробормотала себе под нос что-то явно не приличествующее благовоспитанной даме. Морган ухмыльнулся и поцеловал ее в шею.

– Я сделаю вид, будто ничего не слышал, если ты пойдешь домой и приготовишь горячий шоколад. Кажется, именно там место для жены? На кухне?

Она решила, что он должным образом наказан за эти слова только тогда, когда у него за воротом свитера оказалось несколько горстей мокрого снега.

– Ну ладно, – сказал он наконец со смехом, делая вид, что сдается. – Мужчина не должен держать жену на кухне. – Морган подождал, пока Брук отойдет чуть подальше, а потом крикнул ей вслед: – Гораздо лучше держать ее в постели!

У нее все еще ныли плечи, когда они встали в предрассветном сумраке понедельника и приготовились покинуть коттедж. Все тело ныло – под стать томительной неуверенности, воцарившейся в ее сердце. Достаточно ли одного почти идеального уик-энда, чтобы стереть два года горьких воспоминаний? Есть ли у них с Морганом достаточно прочная основа, на которой можно будет строить новый союз? Она не сомневалась в том, что желанна Моргану, и подозревала, что тот с удовольствием станет для Энди настоящим отцом. Но окажется ли это достаточно надежным основанием для возобновления их семейной жизни?

Хотя Брук и понимала, что желает недостижимого, она продолжала надеяться, что Морган обнимет ее и признается в своей любви. Естественно, он не сделал столь романтического шага. Говоря по правде, он казался очень озабоченным и почти не смотрел на нее, пока они заканчивали все необходимые дела, чтобы оставить дом после своего отъезда в полном порядке.

Поездка домой превратилась в кошмар: снежные заносы, обледеневший асфальт. Брук старалась не смотреть на дорогу, чтобы не видеть, в каких опасных условиях Моргану приходится вести машину. Она почти оцепенела от усталости и постоянного напряжения, когда они наконец оказались у Кент-Хауза. Ей даже думать не хотелось о том, насколько должен был устать Морган. К счастью, ближе к Рендфорду дороги были не такими заснеженными и вести машину по ним было легче, чем по шоссе у подножия гор, окружавших коттедж. Но даже здесь, в девяноста милях южнее, буря явно была необычайно сильной. Трудно было поверить, что прошло всего два дня с тех пор, как они с Морганом ехали по залитой солнцем аллее Кент-Хауза, восхищаясь остатками яркой осенней листвы.

Энди встретил Брук поцелуями, объятиями и криками восторга.

– Мама! – расплылся он в улыбке, увидев ее. – Мама вернулась! Мама, целуй! Папа, целуй! – Свои слова он подкрепил Делами: схватил их обоих за руки и потащил в гостиную, радостно болтая.

– А вот деда, – сообщил он, расплываясь в широкой улыбке. – Деда, – повторил он. – Деда.

Брук прижала малыша к себе, тронутая до слез.

– Молодец, Энди, – похвалила она. – Выучил новое слово. – Она смущенно улыбнулась мистеру Кенту. – Надеюсь, у вас с Анджелой было с ним не слишком много хлопот.

– Нисколько, – успокоил ее мистер Кент. – Анджела, которая бдительно следит за мною и глаз с меня не сводит, подтвердит вам, что я уже давно так хорошо себя не чувствовал. – При этом он улыбнулся сиделке и, протянув руку, взъерошил Энди волосы. – Присутствие малыша в доме – лучшее средство заставить старика посмотреть на свои проблемы трезво. Но хватит о нас. Что случилось с вами? У Оссипи буря была очень сильная?

– Еще какая, – подтвердил Морган. – И началась совершенно неожиданно. Мы понятия не имели, что она приближается.

Мистер Кент явно удивился:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.