Лавейл Спенсер - Прощение Страница 38
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Лавейл Спенсер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 129
- Добавлено: 2018-08-01 00:03:52
Лавейл Спенсер - Прощение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лавейл Спенсер - Прощение» бесплатно полную версию:Действие этого романа-мелодрамы развивается в 1876-1877 годах. Сара Меррит, молодая, полная честолюбивых желаний женщина, приезжает в американский городок на диком Западе с двоякой целью. Она хочет разыскать свою сестру, несколько лет назад сбежавшую из дома по неясным причинам, и находит ее... в борделе. Кроме того, она налаживает издание собственной газеты, и это событие всколыхнуло жизнь захудалого городка. Но больше всех взбудоражен появлением Сары местный шериф Ноа Кемпбелл...
Лавейл Спенсер - Прощение читать онлайн бесплатно
Увидев Сару, Гилпин заулыбался и приподнял бесформенную шляпу. Кемпбелл встал со своего места.
- Ищете что-нибудь новенькое уже с самого утра? - спросил он.
- Могу я с вами поговорить, шериф, когда освободитесь?
- Конечно... Знакомы с Фрэнком?
Тот подошел ближе, распространяя запах одеколона.
- Молодая леди делает газету? Приятно познакомиться с вами. Мы все прочитали, что вы там пишете про тюрьму и Ноа... вот... позвал меня. Как раз подсчитывали, сколько металлических прутьев понадобится и раскошелятся ли старатели, чтобы оплатить все эти штуки.
Сара улыбнулась и кивнула, но думала она сейчас совсем о другом, не о решетках.
- Ну я пошел, - сказал Гилпин. - У вас тут свои дела. Ноа, только скажи мне, и я сделаю их за три-четыре дня. Идет?
Он добавил что-то похожее на слова прощания и вышел.
- Скоро будет настоящая тюрьма? - спросила Сара.
- Надеюсь, после нового заседания Совета в ноябре. Мы подсчитали расходы. Вы поэтому пришли?
- Нет. Совсем по другому поводу. Скажите, шериф, что вы знаете о болезни, которая называется оспой?
- Оспа? - Он нахмурился. - А в чем дело?
- Я собираюсь написать о ней статью, но не хочу чтобы власти города обвинили меня в распространении панических слухов. Одного скандала с вами мне уже достаточно.
- У нас в городе оспа? - спросил он. - Откуда вы взяли?
- К сожалению, заболела Летти Докинс и еще пять человек до нее. Доктор Кайс уверяет, что это кожное заболевание, связанное с простудой, а доктор Ратберн считает, это кое-что похуже.
- Сифилис?
Она кивнула.
- Но вполне вероятно, что Кайс ошибся в диагнозе и боится признаться в своей ошибке.
- И Ратберн тоже?
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
- Выходит, оба ошиблись? - повторил Кемпбелл. - Может так быть у врачей?
- Не знаю, - сказала Сара. - Думаю только, что легочное заболевание не должно быть заразным и что у такой девушки, как Летти, не может быть сифилиса. И тогда что получается?
- Полагаете, у нас началась эпидемия? - спросил он.
- Я кое-что постаралась узнать. Во всех случаях болезнь начиналась с лихорадки, которая длилась три дня, а потом появлялась сыпь. Один больной уже умер. Его имя Креймд.
- Оспа... - Кемпбелл провел рукой по своим волнистым волосам, отбрасывая их с лица.
- Может быть, нет. Но, вполне возможно, что так. Тогда все ущелье в опасности.
- Что же вы предлагаете?
- Чтобы все опытные врачи в округе собрались вместе и вынесли решение по поводу характера болезни. Если придут к выводу, что это оспа, нужно немедленно посылать за вакциной, а также устраивать больницу для карантина, где содержать зараженных. И еще что-то для тех, кто мог заразиться, но у кого болезнь пока не проявилась.
- Где взять на все это деньги?
- У жителей города. И о каждом, кто в состоянии их пожертвовать, но отказывается, будем писать в газете. Конечно, мне необходимо ваше согласие, прежде чем я сделаю подобное.
- А известно, какой инкубационный период у оспы?
- Да. Я выяснила: от десяти до шестнадцати дней.
- Сколько дней назад прибыл в город этот Креймд?
- Тринадцать.
- Вы говорили об этом с кем-нибудь еще, кроме врачей?
- Нет.
- Надо немедленно сообщить Джорджу Фарнуму. - Кемпбелл бросился к вешалке с одеждой. - Я скажу ему и вызову всех врачей. Не печатайте пока ничего в газете. Я зайду к вам в редакцию.
Было уже больше пяти вечера, когда он появился там, осунувшийся и усталый. Патрик Брэдиган возился в это время с наборными досками. Джош заметал сор в задней части комнаты. Сара, увидев входившего шерифа, сразу поднялась со своего места и поторопилась ему навстречу - так чтобы находиться подальше от остальных, кто был в комнате, и не сделать их свидетелями разговора.
- Оспа, - произнес он тихо. - Они все сошлись на этом.
Дрожь прошла по ее телу при его словах. Она сняла очки, приложила большой и указательный пальцы руки к глазам и прошептала:
- Помилуй нас Бог.
- Я послал человека верхом на лошади на телеграф. Он там, наверху, на холмах. Сообщение уйдет еще сегодня вечером. Если в Шайенне найдется вакцина, нам здорово повезет. Если нет... - Он пожал плечами. - Что ж остается ждать и надеяться.
- Потребуются карантинные карточки, - добавила Сара.
- Можете отпечатать их?
- Конечно. Патрик сделает немедленно. И еще надо оповестить всех старателей относительно прививки. Как только прибудет вакцина... Что насчет лазарета? Его придется развернуть.
- Джордж собирает попозже сегодня экстренное собрание Совета. Просил, чтобы вы были.
- Конечно.
- В восемь часов, в салуне номер 10. В обоих театрах сегодня ранние спектакли.
- Обязательно приду.
- Спасибо. - Он направился к двери, по дороге остановился. - Да, и задержите здесь Джоша попозже сегодня.
- Я уже думала об этом.
Еще некоторое время они молча смотрели друг на друга - взгляды были полны чувства беспокойства и ответственности. В эту минуту Сара ощутила общность с Кемпбеллом и сама удивилась остроте ощущения. Ей показалось, он чувствовал то же самое, даже хотел что-то сказать в подтверждение.
Но он произнес всего два слова; "Увидимся позже" и поспешил к выходу.
Патрик и Джош оставили свои дела, поняв, что происходит что-то необычное.
- Что случилось? - спросил Джош.
- Хочу, чтобы вы задержались сегодня подольше, - сказала Сара.
- А в чем дело? - Это спросил Патрик.
- У нас плохие новости. Врачи подозревают... они определили, что в ущелье началась оспа.
- Оспа! - воскликнул Джош. Он кинул взгляд в ту сторону, где находился его дом, потом снова поглядел на Сару. - Это значит, Летти...
- Боюсь, что так, Джош.
Он метнулся к стене, где висела верхняя одежда, но Сара придержала его за плечо.
- Нет, Джош. Останься сегодня здесь.
- Но я должен быть дома! Если Летти больна, ей...
- Послушай меня. Ты ничем не поможешь, и безопаснее для тебя находиться здесь. Я поговорю с миссис Раундтри, чтобы она разрешила тебе спать в гостиной на кушетке, пока не пришлют вакцину для прививки. Шериф уже послал за ней... Кроме того, ты нужен здесь... - Она посмотрела на Брэдигана. - Вы тоже, Патрик. Необходимо отпечатать карантинные карточки и объявления насчет прививки. Сможете остаться?
Патрик молча кивнул.
- Но моя мать... - начал Джош.
- Я сообщу ей, - предложила Сара. - Принимайтесь за работу...
Когда она снова уходила из редакции, типографский пресс работал вовсю.
Она отправилась к дому Эммы и поговорила с ней, стоя снаружи под окошком кухни. Эмма была страшно обеспокоена болезнью дочери, и, разговаривая с матерью, Сара не могла отогнать от себя мысль о милой девочке с красивым чистым лицом, которое может остаться обезображенным оспенными отметинами. И это еще, возможно, наилучший исход.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.