Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях Страница 38
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Наоми Хинц
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-300-01889-9
- Издательство: ТЕРРА—Книжный клуб
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-03 12:52:05
Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях» бесплатно полную версию:В книгу включены романы известной американской писательницы Наоми А. Хинц.
«Любовь и смерть на Гавайях» — захватывающая история Сары Мур, полная грустных и радостных происшествий…
Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях читать онлайн бесплатно
Сара не ответила. Она почувствовала, что вот-вот расплачется. Голова сильно болела. Она села на стул у камина. Возможно, Дэвид не звонил. Возможно, у него были на то причины. Но он сказал, что даже если не сумеет выкроить время после двенадцати, то будет в ее распоряжении после семи. Сара не имела ни малейшего желания покидать свой наблюдательный пункт, откуда хорошо просматривалась дверь в кухню. Скорее всего, о звонке ей доложат либо Мей Линь, либо Кимо.
Монти Риверс зашел в кухню, чтобы сделать себе выпить.
— Вы бы что-нибудь съели! — сказал он Саре. — Я открыл банку ветчины. И еще есть хлеб. Можете сделать себе сэндвич.
— Спасибо, но мне не хочется.
Он снова вошел в гостиную и сел за карточный столик.
— Мне кажется, у вас какой-то больной вид, — сказал он, взглянув на Сару.
«Я заболею, — думала она. — Если Дэвид не позвонит, я обязательно заболею. Я заболею, если мне придется провести еще одну ночь в этом месте. Но я сразу выздоровею, как только услышу стук в дверь».
— Сегодня вы не увидитесь с Ритой, — сообщил Риверс.
— Очень рада!
— В чем дело? Вам она не нравится?
— Нет.
— Она поехала в Гонолулу проследить, чтобы починили респиратор. Похоже, она где-то уронила эту чертову штуковину, хотя я ее предупреждал проявлять осторожность.
— Какую штуковину? — спросила Сара, хотя ее совершенно не интересовало, о чем Монти завел речь.
Какое-то время Монти молча раскладывал карты.
— А, им нужна эта вещь в самолете для молодого человека. У него проблемы с дыханием. А почему бы вам вместо того, чтобы ерзать на стуле и ждать, когда позвонит ваш приятель, не пойти и не сделать себе что-нибудь выпить?
Сара ненавидела Монти Риверса так сильно, что у нее застучало в висках. Она протянула руку к полке рядом с ней и взяла книгу, даже не посмотрев на заглавие. Некоторое время она листала страницы, потом поняла, что изучает «Историю гавайского ананаса, 1880–1926».
Сара чувствовала, что время от времени Монти Риверс отрывался от карт и бросал на нее подозрительные взгляды. Интересно, не заметил ли он название книги, подумала она, и не следит ли за ней с улыбкой. Пока что во всяком случае она еще ни разу не видела, как он улыбается. Она листала страницы, а сама внимательно слушала, не раздадутся ли звуки шагов по темному коридору.
— Лучше сделайте себе что-нибудь выпить. — Монти Риверс встал, чтобы снова наполнить свой опустевший стакан. — Если угодно, я вам чего-нибудь налью.
Будем здоровы. Нет, он начинает становиться слишком назойливым, подумала Сара. Она поднялась и, не говоря ни слова, вышла из гостиной и поднялась к себе.
Темнота наступила внезапно, как всегда бывает в этих местах. Сара устроилась у окна — не у того, где было дерево, а у другого — и смотрела на юго-западный участок неба, где солнце совершало свои закатные процедуры. Отсюда ей хорошо была видна часть аллеи, по которой подъезжали к дому машины.
Как за соломинку, она уцепилась за мысль о том, что телефон в доме вполне мог сломаться, и Дэвид, оставив попытки дозвониться, решил приехать за ней. Она бы узнала желтый джип сразу же. И Дэвид знал, в какую дверь входить. Когда он поставит машину, она крикнет из окна: «Дэвид, я здесь. Я сейчас спускаюсь».
Она сжала пальцы так, что ногти вонзились в ладони. Какая глупость с ее стороны еще верить, что он все-таки объявится! У него было много времени для раздумий, да и ей самой для разнообразия не мешало бы проявить немного благоразумия.
Что она, собственно, знала о культуре, плотью от плоти которой был этот человек? Какие у них стандарты и чем они отличаются от того, что она привыкла видеть у себя дома? Семья для нас очень много значит, сказал он ей вчера. Возможно, Дэвид Чой, хорошенько поразмыслив, решил, что не нужно оказывать честь девице, которая целовалась с ним с такой страстью и которая призналась, что гуляла с женатым мужчиной в Гонолулу? Несмотря на все ее слабые протесты, ее поступки, возможно, оказались куда красноречивее слов?
У Сары так горело лицо, что могло и впрямь показаться, что у нее поднялась температура. Она прошлась по комнате. Я и жаждущая Элоиза! Два сапога пара! Готовые на все. Она тогда смеялась над бедной Элоизой. Что ж, теперь настало время посмеяться над несчастной глупенькой Сарой Мур.
Нет, не сейчас. Попозже. Через несколько лет.
Или никогда.
Как Сара уже не раз делала в последние часы, она еще раз вспомнила все слова Дэвида, пытаясь отыскать хотя бы крупицу надежды. Тогда его речи привели ее в состояние полного восторга, но теперь она воспринимала их несколько иначе. Например, фраза насчет того, что он пытается вообразить ее беременной, означала всего-навсего: то, как ты, красавица, бросаешься на мужиков, означает, что рано или поздно ты доиграешься…
Дэвид, конечно же, не позвонит. И не приедет. У Сары просто раскалывалась голова. Хорошо бы выпить аспирину, но поскольку до этого Сара никогда не страдала головными болями, она не захватила его в поездку. И она не пойдет вниз рыться в аптечке. И не станет просить лекарство у Монти Риверса.
Она выпила воды, вымыла лицо, потом заперлась на ключ, довольная, что может это сделать независимо от того, является она идеалом Монти Риверса или нет. Потом легла в кровать.
Поскольку она неплохо поспала днем, теперь заснуть не удавалось. Дерево скреблось в сетку так, словно пыталось провертеть в нем дырку. У нее распухло горло. Сара делала глотательные движения, пытаясь понять, как обстоят дела. Часы сменялись часами. Перед глазами у нее поплыли какие-то картины, и она спросила себя, не начинает ли бредить.
Это та самая? Да, та самая. У нее нет шансов. От этих внезапно вспомнившихся слов Сара окончательно проснулась. Она резко села в кровати, чувствуя, как у нее бешено колотится сердце. Ей стало страшно. А что если у нее и впрямь какая-то ужасная, смертельная болезнь, и никто ей ничего не сказал? И что если кто-то богатый пожалел бедняжку, которой суждено умереть молодой, и сделал так, чтобы она смогла напоследок совершить поездку на Гавайи под предлогом того, что она выиграла конкурс?
Кто-то очень богатый. Вроде мистера Нильсена.
Мысли путались, громоздились друг на дружку. Крис тоже лежал в больнице Брилла, значит, мистер Нильсен посещал его там… Может, потому-то у него и делался такой печальный взгляд, когда он смотрел на нее. Может, потому-то Рита и проявляла такую заботу о ее здоровье. И даже этот Монти Риверс тоже волновался, нет ли у нее температуры.
Комнату заполнили какие-то шуршащие звуки. Черт бы побрал это дерево! Ну разве можно заснуть, когда оно устраивает такой шум! Оно словно пыталось сказать: обрати на меня внимание, девочка, подойди ко мне. Как тот маразматик в доме для престарелых! В бликах лунного света ветки превратились в лицо с застывшим в крике открытым ртом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.