Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни Страница 4

Тут можно читать бесплатно Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни

Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни» бесплатно полную версию:
Современная женщина, бесконечно уставшая от сексуальных домогательств (тайных и явных) озабоченных самцов, решает: ее идеал – ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ ИМПОТЕНТ!

Казалось бы – какой идиот признается в своем «мужском позоре»?

Но – у ее двери выстроилась целая очередь соискателей!!!

Красивые – и не очень, интеллектуальные – и посредственные, но непременно состоятельные…

Как трудно выбрать среди них мужчину своей мечты!..

А выберешь – и что дальше?

Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни читать онлайн бесплатно

Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Габи Хауптманн

– Да, пожалуйста, страховая компания Легг к вашим ус лугам.

– Адвокатское бюро Лессинга, добрый день.

– Добрый. Чем могу быть полезна?

– Мы представляем интересы господина Германа.

– Ах, очень мило! Что дальше?

– Мы представляем интересы господина Германа!

– С этими интересами накануне я уже ознакомилась…

– Речь идет о заключенном вчера договоре.

«Так я и думала, – вздыхает Кармен, – сейчас будут требовать разрыва договора».

– Так чем же все-таки?..

– Господин Герман подписал ряд соглашений, которые должны быть еще раз проверены на предмет соответствия их ранее заключенным его фирмой договорам.

«Мягко стелете», – отмечает Кармен и спрашивает:

– Как прикажете вас понимать?

– А так: этот договор будет проверен нами. Мы хотим знать, соответствует ли он интересам руководства фирмы.

– Это ваше право!

– Мы настаиваем на этом.

«Хам!» – злится Кармен, но добавляет вполне дружелюбно:

– У вас две недели. После этого вы не имеете права расторгнуть соглашение в одностороннем порядке.

– Но у нас есть право разорвать договор превентивно, если окажется, что указанного времени на проверку нам не достаточно.

– А не проще ли обсудить все аспекты еще раз? Я с удовольствием помогла бы вам.

– Проблема состоит в том, что господин Герман несколько раз заключал в последнее время сделки, от которых потом приходилось отказываться. Его компаньоны имеют в связи с этим определенные трудности.

Кармен с трудом удается подавить приступ хохота.

– Да, – произносит она в трубку, – я себе это очень живо представляю. Но вдруг именно этот договор окажется более перспективным, чем вы предполагаете?

– Очень хотелось бы надеяться.

– Я позволю себе еще раз предложить вам помощь.

– Благодарю вас за это предложение и, возможно, вернусь к нему. До свидания!

Прежде чем Кармен успевает ответить, на другом конце провода вешают трубку. Ну что ж, все не так плохо, как казалось сначала. Шансы пока пятьдесят на пятьдесят. Кармен снова берет в руки чашку кофе и заново читает свое объявление. Интересно, кто-нибудь отзовется? Найдется ли хоть один здравомыслящий мужчина, готовый признаться незнакомой женщине, что он импотент?

Она размешивает сахар. Снова звонит телефон.

– Я уже беру трубку! – кричит она своей сотруднице. – Страховая компания Легг, добрый день!

– Поздравляю с публикацией твоего фантастического объявления! Отныне я считаю наши отношения разорванными де-факто.

– Можешь так сильно не напрягаться, Петер. Я же сказала тебе: мы можем остаться друзьями.

– Друзьями? Это бред! Ты ищешь другого мужика. А мне, видите ли, оставаться другом! Между нами все кончено!

– Я ищу?.. Ах, оставим это. В офисе я не собираюсь говорить о таких вещах. Предлагаю перевести наши отношения на другой уровень.

– Дружба без секса невозможна!

– Тогда ты еще более убог, чем я думала.

– Спасибо! Наконец разглядела!

– Если ты хочешь продолжить со мной разговор, давай встретимся в итальянском ресторане сегодня вечером.

– Нет уж, спасибо, Кармен! Я думаю, хватит трепать мне нервы. Лучше я пойду вечером в спортзал – займусь боксом.

– Ты же не умеешь боксировать!

– Сегодня сумею. Можешь не сомневаться!

– Ну, хорошо, Петер, если ты думаешь… – Она отпивает глоток из чашки, обжигая при этом губы. – Черт! Горячо!

– Ну, это уж слишком! Тебе не кажется?..

– Петер, мне жаль, но меня ждет работа. Мы можем увидеться сегодня вечером или в другой раз. Но сейчас у меня нет времени. Удачного дня. Чао!..

– Ну, тогда пока…

Кармен кладет трубку. Оглядывается и ловит на себе взгляд Бритты Бергер, сотрудницы своей конторы.

– Злитесь? – спрашивает та.

– Да не больше, чем обычно.

– Я всегда считала, что такая женщина, как вы, не знает, что такое досада.

– Как же! – Кармен удивленно поднимает глаза. – Вы сильно заблуждаетесь. Я такая же женщина, как и другие. И чувство досады знакомо мне в не меньшей степени.

Она закрывает газету и приступает наконец к работе.

Спустя три дня в почтовом ящике Кармен находит первый конверт из редакции. Конверт формата А5, дорогая коричневая бумага, ненавязчиво лежит среди нескольких счетов, рекламных проспектов и листовок какого-то агентства недвижимости. Кармен осторожно ощупывает конверт. Сколько посланий может там быть? Два, три? Она берет пачку корреспонденции под мышку, хватает портфель и взбегает по деревянной лестнице своего подъезда.

– О, фрейлейн Легг, как вы спортивны!

Пожилая дама, живущая этажом ниже, делает шаг наперерез Кармен.

– Да нет, фрау Годес, просто я очень спешу, да и каблуки у меня сегодня низкие. Поэтому могу взбежать по лестнице.

Поднявшись еще на две ступеньки следующего пролета лестницы, Кармен останавливается и оборачивается к старушке:

– Я могу вам чем-нибудь помочь, госпожа Годес?

– Нет, это, конечно, очень любезно, но я уже почти спустилась.

– Да, но если вам надо поднести что-то, я помогу. Мне все равно надо в магазин.

Пожилая дама удивляется:

– Ах, вот оно что! Это так приятно слышать.

Кармен замечает, что глаза у госпожи Годес полны слез.

– Правда? – Кармен спускается на площадку второго этажа. – Но сегодня уже все магазины закрыты. Давайте провернем это завтра?

– Я напишу вам маленькую записочку, если не в тягость.

– Нет, совершенно точно нет. Напротив, я сделаю это с большим удовольствием. Записку я заберу утром. В полдевятого для вас не рано?

– Ах, нет. Знаете ли, в моем возрасте люди спят очень мало.

– Ну тогда у вас должно быть много времени…

Кармен смотрит в лицо пожилой дамы и вдруг представляет, как много, видимо, той пришлось пережить. Черты лица утратили былую привлекательность. Лицо покрыто глубоки ми морщинами, а глаза уже затянуло легкой пеленой. Как она выглядела раньше? И почему все в доме называют ее «фрейлейн»? В ее-то восемьдесят? У нее нет мужа? Она ни когда не была замужем? Или просто не захотела выходить замуж? Чувствовала ли эта пожилая дама себя хоть когда-нибудь так, как сейчас она, Кармен?

– Тогда пока? – Эльвира Годес поворачивается, чтобы идти.

– Нет, подождите… Почему бы нам не выпить по стаканчику? Я бы с удовольствием поболтала с вами.

– Ах, деточка, о чем можно болтать с такой старухой, как я?

– Просто поговорить, послушать рассказы о прежней жизни…

– Вот оно что! Это радует меня. Если хотите, можем зайти прямо сейчас. Только я посмотрю свой почтовый ящик.

– Давайте я быстро…

– Нет, деточка, моим старым костям необходимо, чтобы я двигала ими время от времени.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.