Уинифред Леннокс - Малышка Джинн Страница 4
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Уинифред Леннокс
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-7024-0894-2
- Издательство: Международный журнал «Панорама»
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-03 03:54:42
Уинифред Леннокс - Малышка Джинн краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уинифред Леннокс - Малышка Джинн» бесплатно полную версию:Она любила только его, очень любила. Однако, казалось, страсть, вспыхнувшая мгновенно, не закончится ничем — ведь он-то ее не любит! Но малышка Джинн, как опытный охотник, идет по следу, уверенная, что заполучит этого сильного, красивого, уверенного в себе англичанина Генри Мизерби. Оправдается ли ее уверенность?..
Уинифред Леннокс - Малышка Джинн читать онлайн бесплатно
Лицо на экране было задумчивым. Она знала, где снимала этот кадр. В этот момент Генри напряженно обдумывал ответ на вопрос Карен: будет он есть банан или киви?
...Они гуляли втроем по лондонскому Гайд-парку, осмотрев выставку в Национальной галерее на Трафальгарской площади — собрание терракотовой скульптуры из музеев Восточной Европы.
Усевшись на берегу озера Серпентайн, вдыхая свежий аромат цветов, в изобилии росших на клумбах, слушая беззаботный щебет птиц, суетливо перепархивающих по веткам кустов и деревьев, они приходили в себя от духоты музейных залов.
Джинни была довольна собой, она неуклонно следовала своей цели — заинтересовать собой Генри Мизерби, стать ему необходимой.
Карен, как истинная подруга, переживала за Джинни.
— Слушай, малышка, я никогда бы так не смогла, — ворчала Карен, укладываясь спать. — Сколько же можно сохнуть по нему? Он ничем не отличается от других мужчин, я тебе точно говорю, — она захихикала, — сама проверила. Вот уж кто отличается, так это мой дорогой Майкл. — Она села в постели. — Хочешь, я тебе помогу, а? Устрою вам гнездышко для настоящего свидания. Знаешь, Джинн, если ты получишь такое же удовольствие, как я с Майклом, ты меня поймешь. — Она повалилась на подушки и застонала.
Джинни засмеялась.
— Надеюсь, ты не собираешься мне объяснять, как это бывает? Не забывай, я девочка, которая выросла на природе и видела все в натуре...
— Фу, какая ты грубиянка...
— Карен, не волнуйся обо мне, ладно?
В ее голосе было что-то такое, что не позволило Карен продолжать эту тему. Она уже замечала, что бывают моменты, когда лицо Джинни Эвергрин становится похожим на маску, а ноздри трепещут, словно из них вот-вот вырвется пламя. Это значит, подруга злится по-настоящему.
Джинни отмахнулась от воспоминаний. Ей не нужна ничья помощь, она уже стала другом Генри Мизерби. Еще немного времени — и он почувствует в ней необходимость, убеждала она себя, но сердце ныло, нашептывая совсем другое. Очень редко настоящая дружба перерастает в любовь. Тем более что учеба закончилась, и теперь они будут видеться совсем редко.
Но она постарается «подогреть» интерес Генри Мизерби. И уже знает как. Чтобы те островки дружеских чувств, которые есть у него в душе по отношению к ней, поросли цветами любви... Она рассмеялась высокопарности пришедшей в голову мысли, но суть ее была понятной, именно этого и хотела добиться Джинни Эвергрин.
Глубоко вздохнув, Джинни нажала на кнопку пульта управления, и экран погас. Она положила кассету в кожаный, украшенный индейским коричнево-зеленым орнаментом рюкзачок и защелкнула замок.
Подойдя к окну, Джинни увидела отца, седлавшего своего любимца. Караковый жеребец никак не хотел стоять на месте. Он пританцовывал, вытягивал шею, фыркал, прядал ушами. Джинни в который раз восхитилась им. Великолепный конь. Отец совсем недавно купил его на аукционе. Денег он явно не пожалел, и это понятно — если из жеребца получится хороший производитель, вложенные деньги вернутся сторицей.
Джинни наблюдала, как отец усмиряет коня. И всадник, и жеребец будто сошли со старинной гравюры. Великолепные представители своего рода. Да, отец все еще хорош собой, кажется, он просто старший брат своих сыновей.
Как давно она не видела никого из них. Юджин поселился в Вакавилле, тоже в Калифорнии и тоже на севере. Он женился, открыл сосисочное производство. Его жена — настоящая куколка, но отец сказал, что больше всего она любит гонять на джипе. Да, прелестная картина — изящная женщина за рулем мощной машины.
Питер уехал в штат Иллинойс, поселился близ Чикаго, в городке Баррингтон. Он успешно поднимается по служебной лестнице и вот-вот возглавит городскую полицию. Об этом с гордостью сообщила обрадованная мать, едва Джинни успела выпить чаю по приезде. Питер всегда был бесстрашным, стрелял навскидку и попадал в цель без промаха. В тринадцать лет, вспомнила Джинни, он получил в подарок от отца пневматическое ружье, которое на ночь клал рядом с собой под одеяло.
Третий брат, Стэн, пошел в миссионеры. Сейчас он проповедует протестантизм где-то в Африке. А сестры — Мэри и Кейт — остались после учебы в штате Миннесота. Обе учительствуют и живут на разных берегах Миссисипи — одна в Сент-Поле, а другая в Миннеаполисе. И Мэри, и Кейт с детства мечтали стать учительницами.
Отец вставил ногу в стремя, сел в седло и легонько тронул коня. Джинни показалось, что отец больше никогда не сможет остановить это великолепное животное.
Ну что ж, у каждого в этом мире свое дело, свой путь. Ее путь выбран. Точнее, у нее две главных задачи, выполнение которых связано накрепко. И ни от одной она не собирается отказываться.
Итак, пора ехать в Вашингтон. Она уже арендовала офис для своего консалтингового агентства. Смешно, но она назвала его... «Эверби-Консалтинг-Арт». Что подумает Генри, когда узнает? Эверби — соединение их фамилий: Эвергрин и Мизерби.
Первый контракт у нее уже есть. Джинни улыбнулась. Его и ее подруга, Карен Митчел, стала первой клиенткой агентства.
Глава вторая
Мечты и планы
Зеленый «шевроле» Карен Митчел летел по широкому шоссе. Вещи она уже забросила к Тине и ехала дальше — к Майклу. Карен спешила. Пятница, вот-вот начнется час пик и поток машин устремится за город. На мосту «Золотые ворота» она наверняка попадет в такую пробку, что ей ничего не останется делать, как сидеть в машине с включенным кондиционером, в очередной раз любоваться морскими видами и угадывать очертания острова Алькатрас, знаменитого одноименной тюрьмой. Карен улыбнулась. Смешно, когда видишь туристов, разгуливающих по Сан-Франциско с пластиковыми пакетами в полоску с надписью «Алькатрас». Бедняги, они скорее всего не знают, что это название тюрьмы. Такие вот шуточки проделывают американцы с иностранными туристами.
Карен догнала длинный синий трейлер и обошла его на повороте. Когда она поравнялась с кабиной водителя, мужчина посмотрел на нее сверху вниз из своей высоко посаженной кабины и покрутил пальцем у виска. Карен громко захохотала. Подумаешь, умник! У нее нет времени ехать с черепашьей скоростью. Разве может этот тип понять, что ей надо поскорее увидеть любимого и гениального Майкла Фаддена! Какой замечательный проект он придумал, и она должна помочь ему осуществить его.
Она удовлетворенно вздохнула. Тина совершенно права — без нее, Карен, ему не справиться. Ни за что!
Да, но разве это удивительно? Майкл человек творческий, а для воплощения в жизнь гигантского — без всякого преувеличения — планетарного проекта нужна практичность, хватка и трезвый ум. Всем этим она, Карен Митчел, обладает. И еще у нее есть то, чего и быть не может у Майкла, но что очень помогает в делах, — женское обаяние, которое она довольно часто включает на полную мощность, и, подумать только, колеса бюрократической машины начинают крутиться скорее!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.