Джоан Хол - Полет сокола Страница 4
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джоан Хол
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-03 04:22:15
Джоан Хол - Полет сокола краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоан Хол - Полет сокола» бесплатно полную версию:Они встретились случайно. Лесли Фэйрфилд — известная актриса театра, Флинт Фэлкон — преуспевающий владелец отеля-казино. Казалось бы, совершенно разные люди… Но любовь, вспыхнувшая как пламя, соединила их сердца.
Джоан Хол - Полет сокола читать онлайн бесплатно
Восторженная толпа наконец рассеялась. Лесли едва успела снять грим и переодеться перед тем, как ее на руках вынесли к машине и отвезли в ночное заведение, где в ее честь труппа и продюсеры устроили прием.
Мэри с мужем уже ждали ее там вместе с большинством других ее друзей. Там была музыка и много еды, еще немного слез и много смеха, и только под утро вечеринка закончилась. Поскольку это был прощальный ужин, было много людей, просивших Лесли не забывать их, масса теплых рукопожатий и еще больше теплых объятий и опять немножко слез. А потом Лесли поехала домой… одна.
Мигая из-за подступивших слез, Лесли въехала на скоростную дорогу в Атлантик-Сити. Как только она увидела первые небоскребы на фоне неба над городом, тут же вспомнила последние слова телефонного разговора с Мэри перед отъездом, и лукавая улыбка коснулась ее губ.
— Развлекайся, но все-таки и отдохни немного, — как наседка, наставляла ее Мэри. — Я не желаю видеть ни одной морщинки на твоем лице, когда ты вернешься.
— Я займусь этим, — пообещала Лесли. А затем полушутя-полусерьезно добавила:
— Кто знает?.. Если мне невзначай доведется встретить высокого, темноволосого, дьявольски красивого мужчину, я, возможно, закручу безумный роман.
Припарковывая машину на стоянке у отеля «Полет Сокола», Лесли улыбнулась, вспомнив, как одобрительно засмеялась Мэри.
Глава 2
Игнорируя мужчин, разглядывающих ее длинные ноги, Лесли вылезла из машины, словно пелерину, накинула на плечи пальто, одарила швейцара сияющей улыбкой и щедрыми чаевыми, потом по-хозяйски проплыла через вход в холл. Бросив мимолетный взгляд через плечо — несут ли за ней ее багаж, — Лесли натолкнулась на широкую, твердую, как камень, грудь мужчины, который действительно владел этим отелем.
Покачнувшись от удара, она почувствовала, что сильные руки держат ее за плечи. Удивленное восклицание застряло глубоко в ее горле, когда взгляд ее широко раскрытых глаз уперся в мрачное, без выражения лицо мужчины, вызвавшего у нее безотчетный страх.
— Я, ах… я… — Лесли очень редко терялась… до этого момента. Что-то в этом мужчине было странное, и она с трудом могла собраться с мыслями. Вместо обычной для нее четкой речи с ее губ слетело неловкое подобие извинения:
— Я, мне… ну, мне очень жаль!
— Весьма сожалею слышать это. Мне очень приятно.
На каменном лице мужчины не дрогнул ни один мускул, намек на улыбку не смягчил его сурово сомкнутые губы. В его прищуренных серых глазах не мелькнуло и тени эмоций. И если бы не прекрасно различимая в его низком голосе чувственность и не ласковое прикосновение его пальцев к ее плечам, Лесли могла бы не правильно истолковать его слова.
Но именно звучащая в его голосе чувственная нота собрала растрепанные мысли Лесли. Она вдруг осознала, что верхняя половина ее тела крепко прижата к его твердой груди. Это ощущение как бы взорвалось в ее сознании, и по всему ее телу рассыпались крошечные огоньки желания.
Ее словно обдало жаром, она покраснела, все ее тело напряглось. Он выпустил ее плечи в тот самый момент, когда она собралась сделать шаг назад. И в эту же минуту Лесли вновь обрела свой голос.
— Прошу прощения, — произнесла она, стараясь, чтобы ее ответ прозвучал как можно холоднее. — Боюсь, что я не видела, куда иду. — Внутренне сжавшись оттого, что ее низкий, с хрипотцой голос прозвучал несколько сдавленно, Лесли заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.
Он не улыбнулся ей в ответ и не отвел свой взгляд от ее глаз. Но его губы слегка шевельнулись.
— Нет никакой необходимости извиняться. — Теперь его голос звучал отчужденно. — Боюсь, что я сам не видел, куда иду.
Сделав еще один шаг назад, Лесли прищурила свои ярко-зеленые глаза, интуитивно почувствовав, что он лжет. Внутренний голос подсказал ей, что именно этот человек всегда видит, куда он идет. Она с удивлением отметила про себя, что, когда отходила от него, почувствовала острый запах одеколона и чистого мужского тела. Почувствовав себя неловко, Лесли бросила беспокойный взгляд на зал регистрации.
— Вы собираетесь зарегистрироваться? — спросил он бесстрастно, приподняв одну из почти прямых черных бровей.
— Да. — Голос Лесли прозвучал глухо, почти как шепот.
— Позвольте мне.
Сделав легкий жест рукой, предлагающий ей следовать за ним, он развернулся и направился к регистрационной стойке, не обращая внимания на беспокойно толпящихся около нее людей.
Невольно подчиняясь его диктату, Лесли пошла следом за ним и остановилась у одной из стоек. За ней работали три регистратора: очень красивый мужчина средних лет, приятный привлекательный молодой человек и очаровательная молоденькая негритянка. Служащие исполняли свои обязанности спокойно и профессионально, сознавая, что уже несколько секунд мужчина молча наблюдает за их работой. Затем, словно почувствовав его напряженный взгляд, молодая женщина подняла голову. Ее ресницы дрогнули, когда она узнала его, и через секунду обворожительная белозубая улыбка осветила ее лицо и сделала его еще красивее.
— Добрый день. Далия, — вежливо произнес он.
Затем, не дожидаясь, когда она ответит на его приветствие, он повернулся, чтобы взять Лесли за руку и подвести ее к стойке рядом с собой.
— Эта дама — моя гостья. Будьте любезны, дайте мне карточку Испанского номера, — продолжал он, — я выполню формальности и подпишу ее позже. — И, еще не кончив говорить, неулыбчивый мужчина царственным жестом протянул к ней правую руку.
Растерявшись и все отчетливее ощущая на себе любопытные взгляды окружающих, Лесли выпрямилась, собираясь заявить ему и всем остальным, что она намерена ждать своей очереди. Регистратор заговорила прежде, чем Лесли успела вставить хоть слово:
— Конечно, мистер Фэлкон.
Имя отдалось в голове Лесли. Отель назывался «Полет Сокола». Лесли едва сдержала стон. Она нарвалась на владельца проклятого отеля! Лесли собралась придумать какое-нибудь извинение, когда в ее голове мелькнула другая мысль. Царственный мистер Фэлкон оповестил всех и вся, что она его гостья и что он выполнит соответствующие формальности позже! Кем же она после этого выглядела?
Занятая своими размышлениями, Лесли не заметила, как два пластмассовых жетона с компьютерным кодом перешли из рук в руки. Низкий вежливый голос Фэлкона вернул ее к действительности:
— Не будете ли вы так любезны следовать за мной?
Обойдя ее, Фэлкон ринулся прямо в толпу. Учитывая его внушительную внешность, все стоявшие на его пути расступились.
Лесли последовала за ним, для того чтобы избавиться от неприятного чувства, что ее оценивают, измеряют глазами, чуть ли не взвешивают. Высоко подняв голову и отведя плечи назад, она тряхнула своей огненной гривой и направилась вслед за мужчиной, плавные движения которого напоминали парящую птицу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.