Джеймс Стерлинг - Идеальная игра (ЛП) Страница 4
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джеймс Стерлинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-07-26 17:17:28
Джеймс Стерлинг - Идеальная игра (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Стерлинг - Идеальная игра (ЛП)» бесплатно полную версию:Он - это игра, в которую она никогда не собиралась играть. Но она меняет правила игры, которые он никогда не собирался менять. "Идеальная игра" рассказывает историю студентов колледжа, Кэсси Эндрюс и Джека Картера. Когда Кэсси встречает растущую надежду бейсбола, Джека, она полна решимости держаться подальше от него и его типичного дерзкого отношения. Но у Джека на уме совсем другое... например, как заполучить Кэсси на свидание. Для лиц старше 17 лет Содержит ненормативную лексику, сексуальные сцены.
Джеймс Стерлинг - Идеальная игра (ЛП) читать онлайн бесплатно
- Он такая внимательная шлюха. - Я плюхнулась на сиденье напротив Мелиссы.
- Тогда перестать обращать внимание на него.
- Это своего рода трудно, когда он всегда создает зрелище. - Я помахала руками в сторону стайки девушек, следующих за каждым его движением.
- Привет, Мелисса. - Глубокий голос прервал мою Джек-трепку.
- О... Привет, Дин, - ответила Мелисса, ее голос был мягким и сладким. Я бросила быстрый взгляд на нее из-под ресниц, и улыбнулась про себя.
- Не возражаете, если я сяду с вами? - Дин улыбнулся, когда спросил и задержал свои карие глаза на Мелиссе.
- Непротив. Мы гораздо лучшая компания, чем за столом твоего брата в любом случае, - дразнила она, толкнув его в бок.
Он посмотрел в направлении Джека, покачивая головой.
- Это просто устареет, знаешь ли? - Он положил кусок пиццы на стол и сел.
- Привет, я Дин. - Он протянул руку через стол.
- Я Кэсси. Я соседка Мелиссы по комнате. - Я схватил его за руку и сжала.
- Приятно...
- Дин! Что ты здесь делаешь? - Знойный голос Джека эхом пронесся через студенческий союз, и я почувствовала, что мой желудок сжался. Я подняла взгляд, чтобы понять, что он смотрит на меня, так что я сжала губы, надеясь, что мое раздражение было громким и ясноым.
- Ах, котенок. Я вижу, ты познакомилась с моим младшим братом. - Джек подмигнул, прежде чем положил руку на плечо Дина и сжал его.
- Слава Богу, он, кажется, ничего, в отличие от тебя. Я могла бы на самом деле быть в состоянии терпеть его. - Я наклонила голову и улыбнулась резко, прежде чем укусить мой сэндвич с индейкой.
Я заметила, как Мелисса и Джек обменялись веселым взглядом, я захотела пнуть Мелиссу под столом. В последний раз, когда я так сделала, это оставило уродливый синяк на ее голени, и она не говорила со мной нескольких дней, поэтому я сдержалась.
- Я нужен тебе, чтобы работать над твоей агрессией? - Джек предлагал с сексуальной улыбкой.
Мой рот был полон, но это не остановило меня.
- Я бы предпочла съесть грязь.
- Я почти хочу увидеть это. - Джек усмехнулся и одна ямочка появилась на его щеке.
- Уверена, что хотел бы. Попробуй попытать кого-то еще, - я просила, кусая мой бутерброд, прежде чем посмотреть в сторону.
- Но мне нравится пытать тебя. - Он улыбнулся и двинулся, чтобы сесть рядом со мной.
- Э-э, нет! - Я закричала, прежде чем бросить сумку прямо там, где он собирался сесть на его идеальную маленькую попку. Он остановился и встал обратно.
- Почему такая злая, котенок?
- Почему такой раздражительный, осел? - Я подражала его тону.
Я укусила сэндвич, когда теплое дыхание Джека в мое ухо остановило мое жевание.
- Ты будешь рядом. Увидишь. Ты не сможешь сопротивляться мне вечно.
Мне вдруг захотелось выплюнуть всю разжеванную пищу в его высокомерное лицо. Мысль о том, чтобы сделать это, заставила меня смеяться, и я случайно вдохнул немного из того, что я жевала. Пока я задыхалась и пыталась проглотить пищу, он ушел улыбаясь.
- Прости за брата. Он на самом деле не идиот. - Дин улыбнулся, когда защищал своего брата, склонив голову набок с искренностью.
Я кашляла, чтобы очистить горло и взяла салфетку.
- Он просто играет идиота по телевизору?
- Что-то вроде этого. Не принимай его слишком серьезно. Ему просто весело с тобой.
Я слегка улыбнулась.
- Но мне не весело.
- Но тебе весело. И он знает это, - Дин добавил, выражение его лица выражало смесь уверенности и знания.
Я не ответила на обвинения Дина, не желая доказывать, что он прав ... или неправ. Я нормально укусили бутерброд, когда Джек вернулся к нашему столу. Поймал меня с полным ртом еды опять, я не могла говорить, поэтому просто сузила глаза и уставилась на него. Он сунул салфетку в мою руку и пошел прочь, не сказав ни слова. Я начала разворачивать ее перед тем, как прочитала: № 23 на поле, № 1 в твоем сердце, а затем следовали некоторые цифры, написанные черными чернилами.
Я быстро смяла ее и бросила в сумку.
- Что это было? - Мелиссa прервала мысли, крутящиеся в моей голове.
Я сглотнула.
- Его номер телефона, я думаю. Я действительно не смотрела его.
- Он дал тебе свой номер? - Лицо Дина стало озадаченным.
- Я так думаю. Может быть, я ошибаюсь. Я посмотрю на него позже. - Я вдруг смутилась предположением, что Джек дал мне свой номер, когда, возможно, это был не номер Джека.
Мелисса повернулась к Дину.
- Что с лицом?
- Он не дает свой номер телефона. В этом нет смысла. - Взгляд Дина бросился с моего лица на Джека, повернув голову, чтобы внимательно изучить его брата, теперь сидящего через несколько столов от нас.
- У него есть мобильный телефон, не так ли? - спросила Мелисса, ее голова качалась.
- Да ...? - Дин ответил, затягивая слово, как вопрос.
- Я просто хочу сказать, абонентский номер! - Она закатила глаза.
- Его номер является частным. Он не показывает его.
- В самом деле? Кто делает это? - Лицо Мелиссы исказилось.
- Тот, кто должен был менять свой номер телефона пятнадцать раз в школе, потому что он никогда не прекращал звонить, или звонящий из-за текстовых сообщений.
- Пятнадцать раз? - Я спросила, намного громче, чем собиралась. Я спрятала голову, когда несколько людей, сидящих рядом, посмотрели на меня с любопытством.
- Это могло быть большим, но это было безумие. Девушки размещали его номер онлайн, а затем его голосовая почта заполнялась в течение дня. А потом они все начинали звонить на мой телефон в поисках его, когда он не отвечал.
- Святое дерьмо, вот бананы! - Мелисса смеялась над безумием.
- Вот почему это странно, что он дал тебе свой номер. Он никому не дает свой номер. - Дин покачал головой.
- Ну, как я уже сказала, я могу ошибаться, - я быстро отказалась от своего предположения.
Мелисса указал на мою сумку.
- Тогда возьми и прочитай его сейчас.
Тепло разлилось по всей моей щеке и вниз по моей шее к груди.
- Нет, не в долбаном студенческом союзе, пока он прямо там, спасибо. Позже.
Я встала из-за стола, схватила сумку и мой мусор, и пошла небрежно мимо Джека и его поклонниц. Я услышала нытье женских голосов, когда Джек побежал, чтобы догнать меня.
- Я ожидаю, что ты позвонишь мне, котенок.
- Я уверена, что ты ожидаешь многих вещей, - я грубо сказала, отказываясь смотреть на него, тогда его шаг замедлился, и он позволил мне уйти.
- Приходи на мою игру сегодня вечером! - "Крикнул он, когда я открыла стеклянные двери.
Я повернулась к нему, прежде чем уйти.
- Я так не думаю.
- Разве ты не хочешь увидеть меня на поле? - Он поднял бровь, и его голос стал дерзким.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.