Условный рефлекс - Ксения Мартьянова Страница 41

Тут можно читать бесплатно Условный рефлекс - Ксения Мартьянова. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Условный рефлекс - Ксения Мартьянова

Условный рефлекс - Ксения Мартьянова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Условный рефлекс - Ксения Мартьянова» бесплатно полную версию:

В его жизни нет постоянных отношений. Каждая женщина для него – лишь ещё один короткий эпизод. Она не признает случайных связей. Её мечты просты и невинны, и ими руководит сердце. Она стала его очередной желанной целью. Он – её единственной неконтролируемой слабостью. Но верно ли, поддавшись соблазну, надеяться, что в душе обаятельного неисправимого повесы может зародиться глубокое чувство? Или такая любовь в реальности – всего лишь прекрасная иллюзия?

Условный рефлекс - Ксения Мартьянова читать онлайн бесплатно

Условный рефлекс - Ксения Мартьянова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ксения Мартьянова

каменный борт. – Бытует мнение, что жители протестовали против приговора и настойчиво просили пощадить невинную душу, но казнь всё равно состоялась. В то время ей было всего двадцать два.

– Она прожила так мало… и всё, что успела познать – постоянный страх и невыносимые муки, – Натали ощутила, как внутри всё сжалось от обиды и боли за несчастную девушку, – это несправедливо. Такие подонки, как Франческо Ченчи, не должны ходить по этой земле. Из-за таких, как он, не должны страдать и умирать такие, как Беатриче.

Один уголок рта Брендона едва заметно приподнялся – печально, с нескрываемой долей скорби.

– Я совсем не планировал стать причиной твоего испортившего настроения.

Натали замотала головой.

– Иногда человеку необходимо услышать нечто подобное. Чтобы понять, насколько несущественным и пустым порой оказывается то, что в тот или иной момент своей жизни он считает «трагедией».

Кивнув, Брендон прислонился к каменной ограде рядом с ней.

– Мы часто преувеличиваем свои проблемы.

– Да. – Наблюдая за тем, как сквозь арки моста проходят суда, тихо ответила Натали. – Часто.

Они простояли так, наверное, еще минут двадцать. Молча, думая каждый о чем-то своем, а затем отправились дальше. Так Натали впервые посетила величественный Ватикан, о котором столько слышала от Энди, которая, как сумасшедшая с самого детства мечтала отправиться в Рим. Правда, музеи и библиотеку они решили не посещать. Брендон объяснил это тем, что времени у них было слишком мало, а пробегаться по таким местам в спешке – грешно. Утраченную красоту музеев с лихвой восполнили не менее знаменитые ватиканские сады, славившиеся редкими видами деревьев и цветов, а также небольшим уголком дикой живой природы. Здесь можно было встретить различных грызунов, летучих мышей, птиц, кроликов, белок, змей, ящериц и ещё много какой живности.

Следующей их остановкой стала площадь Навона – излюбленное место местных художников, площадь, со всех сторон украшенная величественными дворцами и необыкновенной красоты фонтанами. Пару раз Брендон интересовался, хочет ли она есть, на что Натали уверенно отвечала «нет», хотя желудок, если говорить откровенно, был с ней в этом абсолютно не согласен. И, кажется, Брендон это уловил, так как буквально через полчаса они остановились у небольшого ларька на площади, и он купил им два вкуснейших итальянских панини. Честное слово, ничего лучше она в жизни не ела.

Так, они шли по городу, говорили, ели панини, а Брендон продолжал рассказывать ей истории – на этот раз больше веселые или романтичные. Было ли это странно? Более чем. Вся эта прогулка по Риму вообще казалась Натали одной большой и необъяснимой странностью. Но ей очень хотелось, чтобы эта странность длилась как можно дольше. То ли это воздух Италии так на неё действовал, то ли просто выстроенная ею защитная стена стала понемногу падать.

Когда солнце начало клониться к закату, медленно окрашивая город своей палитрой, Натали решила, что на этом их экскурсия закончится. Ошиблась. И какое же замешательство и искреннее изумление она почувствовала, когда, перейдя дорогу, они подошли к красному опознавательному знаку с надписью «М» и, Брендон, позвав её следовать за ним, стал спускаться по лестнице вниз. Как она и предполагала, это оказалось римское метро. Вообще-то, она понимала, что в первую очередь Брендон был всего лишь обыкновенным человеком… – хотя, навряд ли совсем обыкновенным, – но отчего-то мысль о том, что он мог ездить на метро, попросту не укладывалась в её голове. Такси – ещё куда не шло, но общественный транспорт?

К величайшему удивлению самой Натали, под землей, в поезде среди сотен людей, Брендон ощущал себя, словно рыба в воде. Во-первых, он уверенно и совершенно не смотря на схемы, двигался по платформе и выходил на нужных станциях, будто бы знал эти места, как свои пять пальцев. Хотя, возможно, так всё и было. Ещё одна странность в копилку. Во-вторых, казалось бы, его совершенно не смущало такое скопление народа. Нет, действительно, не смущало. Вот серьезно… разве владелец крупной компании, привыкший ездить на личных автомобилях и летать исключительно частными рейсами, может ощущать себя в метро настолько хорошо?!

Когда они вышли на улицу, Брендон жестом показал ей направление, в котором им предстояло идти. Солнце опустилось окончательно, и теперь ночной город освещался тысячью огней, заставляющих сердце каждую секунду замирать от упоения и восторга.

– Что это за место? – Поинтересовалась Натали, ступая по каменной укладке и разглядывая старинные архитектурные ансамбли.

– Площадь Треви. А вон там самый крупнейший фонтан Рима. – Натали проследила за рукой Брендона и, увидев, на что именно он указывает, обомлела.

– Матерь Божья, какой же он огромный!

Брендон усмехнулся.

– Восемьдесят пять футов в высоту и шестьдесят пять в ширину1. На самом деле, многие и фонтаном-то его не считают, потому, как изначально он задумывался всего лишь как фасад дворца.

– Очень красиво, – прошептала Натали, когда они подошли с боку и облокотились локтями о каменный борт, – это статуи богов?

Он кивнул.

– По середине фигура бога Нептуна – повелителя морей и океанов. Если присмотришься, то увидишь, как он возвышается на раковине-колеснице, которую тянут морские кони. Два коня – справа буйный, а слева спокойный – олицетворяют непостоянное состояние моря. Их ведут слуги-тритоны с горнами в виде раковин. – Натали не без восхищения смотрела на поразительную магию, которую создавали находящие на дне прожектора, подсвечивающие источник. – В нишах дворца по бокам от Посейдона стоят две богини: справа богиня Здоровья, а слева богиня Изобилия.

– У этого фонтана тоже есть легенда?

Брендон пьяняще улыбнулся.

– Как и у всего в этом мире.

– И о чем она?

Он немного помолчал, а затем ответил:

– Их не мало, но самая известная повествует о том, что его воды обладают необычайными свойствами, помогающими исполнять самые заветные человеческие желания. Нужно чего-то очень сильно захотеть, затем закрыть глаза и, встав к фонтану спиной, бросить монетку.

– Вы когда-нибудь так делали?

– Я не верю, что монетка, брошенная в фонтан, способна изменить нашу жизнь, – улыбнулся шире Брендон, – исполнится наше желание или нет, зависит только от нас.

– Как вы можете быть так уверены в том, чего ни разу не пробовали? – Когда Брендон повернулся к ней, она порылась в сумочке и, найдя две монетки, одну протянула ему. – Бросьте.

– Я же сказал, что не верю во всё это.

– Ну и что, что не верите, – пожала плечами она, – просто бросьте.

– Натали, я не… – попытался запротестовать он.

– Всего лишь монетка. – Заглядывая ему в глаза, прервала его девушка. – Что вы теряете?

Секунда. Вторая. Третья. Брендон усмехнулся и качнул

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.