Линда Ли - Зигзаги судьбы Страница 42
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Линда Ли
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-019796-9, 5-9578-0742-7
- Издательство: АСТ, транзиткнига
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-08-01 08:21:23
Линда Ли - Зигзаги судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Ли - Зигзаги судьбы» бесплатно полную версию:Даже сильная женщина иногда совершает необдуманные поступки...
Даже сильный мужчина порой способен на глубокое чувство...
Грейс и Джек провели вместе одну-единственную ночь, и в объятия друг друга их толкнули беда и одиночество. Настало утро – и теперь им предстоит расстаться и забыть о случившемся. Но... можно ли забыть о том, что раз и навсегда перевернуло твою жизнь? О том, что принесло мгновение настоящего счастья? О том, что хочется пережить снова и снова?!
Линда Ли - Зигзаги судьбы читать онлайн бесплатно
– Я просто подумала... – начала она, но не смогла найти нужных слов.
Джек провел ладонями по волосам.
– Я слишком устал, чтобы сейчас разбираться с вами. – Он направился к выходу, остановился перед лестницей и наградил Грейс и Рут свирепым взглядом. – Сейчас лягу спать и не встану, пока не высплюсь. Будить меня только в случае пожара.
Кто-то снова барабанил в его дверь. Беренджер выругался, хотя, слава Богу, к этому моменту он уже поднялся с постели!
Это происходило на следующее утро, и Джек готовил завтрак. Вытерев руки полотенцем, он подошел к двери и распахнул ее. В коридоре стояла Рут.
– По-моему, ты что-то вчера говорил насчет пожара? – спросила она, серьезная и спокойная, как судья.
– Да, – осторожно согласился Джек. Не успела Рут сказать что-то еще, как он почувствовал запах дыма. А затем раздался вой сирен пожарных машин, остановившихся перед домом.
Второй раз менее чем за сутки Беренджер сломя голову устремился в квартиру Грейс. Рут бежала за ним. Испуганный, Джек ворвался в кухню в тот момент, когда Грейс заливала последние языки пламени. И хотя огонь удалось погасить, кухня обгорела, а квартира была полна дыма.
– Что случилось? – крикнул Джек, уставившись на Грейс. Ее лицо, раскрасневшееся от жары, покрывали пот и пятна сажи. Джеку захотелось обнять ее и успокоить, сказать, что все уже позади.
Но стоявшая сзади Рут потянула его за рубашку.
– Я говорила ей, что терпеть не могу эти яйца, которые она любит готовить на завтрак! Попросила сделать тосты с сыром. Кто же знал, что все так получится?
Джек внимательно посмотрел на маленькую лгунью, которая, в свою очередь, вызывающе смотрела на него, как бы спрашивая: ну, что скажешь? Джек медленно повернулся к Грейс. Та стояла, застыв, как каменная. Она не сдвинулась с места, даже когда в квартиру ворвались трое пожарных.
Понимая, что Грейс в шоке, Джек все взял в свои руки. Прочитал отчет, составленный пожарными, позвонил в страховую компанию и попросил прислать оценщика. Кухню предстояло ремонтировать полностью, комнаты можно было просто проветрить, хотя ковры и шторы следовало отправить в чистку.
Уже во второй половине дня, когда оценщик ушел, Грейс села за кухонный стол и уронила голову на руки.
– У меня есть приятель, он занимается строительством, – сказал Джек. – Я ему позвоню.
Грейс пробормотала какие-то слова благодарности.
– Но тебе нельзя здесь оставаться, – добавил он. Грейс подняла голову, вид у нее был растерянный. Впервые за все время и на лице Рут появилась тревога.
– А меня куда? – спросила она, покраснев от страха. При звуках ее голоса лицо Грейс прояснилось, она выпрямилась.
– Ты будешь со мной.
– Я ни в чем не виновата! – громко заявила Рут.
– Ладно, все будет хорошо, – успокоила ее Грейс. – Иди, собери вещи, которые тебе понадобятся. А я пока договорюсь...
По лицу Рут было видно, что она не поверила Грейс, а испугалась, что теперь ее прогонят. Губы ее задрожали, и она отправилась в свою спальню.
– Наверное, надо позвонить маме, – сказала Грейс. Джек одобрительно кивнул:
– Это будет самый лучший выход.
Грейс сняла трубку телефона, набрала номер Роберты.
– Мама, здравствуй. – Некоторое время Грейс пришлось помолчать, слушая мать. – Мама, почему ты сразу решила, что у нас что-то случилось? Ничего не случилось. У Рут все в порядке. Я же говорила тебе, что вполне справлюсь с ребенком. – Пауза. – Конечно, уверена. Просто хотела сообщить тебе, что мы весело проводим время. – Снова пауза. – Да, хорошо, созвонимся. Пока. – Грейс положила трубку.
– Очень интересный способ сообщить матери, что ты поживешь у нее несколько недель, – заметил Джек.
Грейс зажмурилась.
– Я не смогла ей этого сказать.
– Я так и понял. Но рано или поздно она узнает о том, что здесь произошло.
– Не думаю.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Почему она должна узнать?
Джек махнул рукой, давая понять, что ему неинтересен этот разговор.
– Никто из моих родных никогда не приезжал на квартиры, в которых я жила. Так с какой стати вдруг у них возникнет мысль приехать сюда? А сообщения на автоответчике можно будет проверять время от времени. Так что они ничего не узнают.
– А ты уже придумала, где поживешь? – спросил Джек, подозрительно прищурившись.
Ответом ему стала широкая, лучезарная улыбка.
– Ни в коем случае, – встревожился Джек. – У меня ты жить не будешь.
– Джек, пожалуйста. У тебя большая квартира, и ты совсем один...
– Значит, мне так нравится.
– Успокойся, мы не будем тебя утомлять.
– Грейс...
– Но я не могу поехать к матери, – прошептала Грейс. – Ты нас даже не заметишь. Джек, умоляю.
Джек замотал головой, словно и сам не верил в то, что собирался сказать.
– Ну ладно.
Грейс вскочила и бросилась ему на шею:
– Джек, ты чудо.
– Или полный идиот.
Он снова помотал головой, но подумал: если Грейс постоянно будет рядом, то, возможно, ему удастся избавиться от безумного влечения к ней. И тогда наконец он снова станет хозяином своей жизни.
Джек, Грейс и Рут перенесли самые необходимые вещи в его квартиру. Беренджер в основном молчал, его явно не радовал такой поворот событий. Грейс тоже молчала, чтобы не усугублять ситуацию.
Она впервые как следует рассмотрела его квартиру, поскольку в прошлые разы ее мысли были заняты совсем другим. Высокие потолки с лепниной, в гостиной стены светло-серого, а в столовой ярко-красного цвета. Когда взгляд Грейс упал на обеденный стол, ее щеки залил румянец.
– Что с тобой? – спросила Рут, почуяв неладное.
– Ничего, – торопливо заверила ее Грейс.
Джек повернулся и тоже посмотрел на Грейс.
– Нет, тут что-то не так, – добавила девочка, нахмурившись. – Увидела стол и сразу покраснела.
Джек перевел взгляд с лица Грейс на обеденный стол, и губы его растянулись в улыбке.
– Наверное, ей очень понравился этот стол. Слава Богу, Рут больше не стала задавать вопросов на эту тему.
– Джек, может, покажешь нам наши комнаты, – процедила Грейс сквозь стиснутые зубы.
Ее смущение явно позабавило Джека. Он повел их на второй этаж, где находились три спальни, расположенные рядом. И тут Грейс одолели сомнения: а разумно ли она поступает, оставаясь в одной квартире с этим мужчиной, особенно учитывая то, что он предложил ей разместиться в ближайшей к его спальне комнате?
– Только без глупостей, – прошептала Грейс, когда Рут удалилась в свою новую комнату.
– О чем ты говоришь? – с усмешкой спросил Джек, подходя ближе.
Грейс съежилась, повернулась и бросилась вслед за Рут, не обращая внимания на преследовавший ее раскатистый смех хозяина дома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.