Энн Эшли - Укрощение строптивицы Страница 42
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Энн Эшли
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-05-006148-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-02 17:50:10
Энн Эшли - Укрощение строптивицы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Эшли - Укрощение строптивицы» бесплатно полную версию:Героиня романа мисс Катрин О'Мэлли славится острым языком и независимостью суждений. Она убеждена, что над ней тяготеет проклятие — приносить несчастье всем, кого она любит. Поэтому она решает навсегда отказаться от замужества.
Королевский стрелок отважный майор Дэниел Росс сумел убедить Катрин в том, что она ошибается.
Катрин Фэрчайлд О’Мэлли, чей отец погиб от рук французов, искренне восхищалась военными героями, сражавшимися против Наполеона. Но королевский стрелок майор Дэниел Росс был известен ей, в основном, не подвигами на поле брани, а покорением многочисленных женских сердец, и их безжалостным сокрушением, а этого девушка одобрить никак не могла. Отважной Катрин пришлось пересмотреть свое нелестное мнение о майоре, когда она была отправлена во Францию для выполнения секретного задания, и ее напарником оказался насмешливый и нахальный Росс. Под маской циника и повесы Кейт обнаружила храброго джентльмена и надежного боевого товарища, и была вынуждена признать, что заблуждалась на счет Дэниела. Росса мало волновала его репутация в глазах строптивой мегеры, а язвительность и непокорность девицы совершенно не помешали ему влюбиться в нее без памяти. Только одно заблуждение прелестной мисс О’Мэлли беспокоило Дэниела. Потерявшая всех родных Катрин считала, что приносит несчастье и погибель всем, кого любит, и потому решила никогда ни с кем не связывать свою судьбу, что совершенно не устраивало бесстрашного тайного агента британской разведки.
Энн Эшли - Укрощение строптивицы читать онлайн бесплатно
— Будь я трижды проклят, нет! — ответил Дэниел с тяжелым вздохом. — Мой дядя глух как пень. А тут еще пришлось сидеть в гостиной и слушать никчемную женскую болтовню.
Катрин поняла, что любовь, которую он когда-то испытывал к Джулии Мелроуз, угасла. А его вспышка гнева из-за ее, Катрин, отсутствия только подтвердила, что она ему не безразлична.
— Знаете, у меня о моем посещении Крэнфордов сложилось двоякое впечатление, — переменила тему разговора Катрин. — Миссис Крэнфорд само очарование! Она настояла, чтобы я вернулась в Росслэйр в их карете, а также пригласила меня на тот самый торжественный вечер, который состоится на будущей неделе. Если миссис Крэнфорд мне понравилась, то я не могу с уверенностью сказать то же самое о ее муже. Мне он показался каким-то странным.
— Почему?
— Не знаю. Он так пристально смотрел на меня, что мне стало неловко… — Катрин не договорила, так как в гостиную вошла Дженет и объявила, что приехал мистер Эшкрофт и хотел бы с ними встретиться.
— Эшкрофт? — переспросил с удивлением Дэниел. — Понятия не имею, кто бы это мог быть! Вероятно, что-то хочет мне продать, не иначе. Скажите, что я занят. Пусть уходит, я его не приму.
— Нет, постойте! — воскликнула Катрин, решительно отменив распоряжение хозяина дома. — Мне надо переговорить с этим человеком. Дженет, проводите его сюда.
Когда Дэниел увидел неожиданного посетителя — мужчину средних лет, похожего на измученного непосильной работой клерка, — он решил, что его подозрения оправдались. Однако Катрин бросилась незнакомцу навстречу и с радостью приветствовала его.
— О, это вы, мистер Эшкрофт! Как я рада, что вы вернулись в Англию целым и невредимым!
— И я рад видеть вас, мисс О'Мэлли! — отозвался Эшкрофт, быстро взглянув на высокого человека, который с мрачным видом наблюдал за этой встречей.
— Вы знакомы с майором Россом, сэр?
— К сожалению, не имел чести быть представленным, но я много наслышан о вас от сэра Джайлса, — ответил посетитель, обращаясь к Дэниелу, который все еще смотрел на него с явным недоверием.
— Ха! Да что вы говорите! — с нескрываемым сарказмом произнес Дэниел.
Неудивительно, что мистер Эшкрофт несколько опешил от такого ответа, поэтому Катрин пришлось срочно вмешаться в разговор:
— Сэр, не придавайте значения словам майора Росса, он просто неудачно пошутил. — Не обращая внимания на мрачный настрой Дэниела, Катрин предложила мистеру Эшкрофту сесть. — Не хотите ли вина, сэр?
— Нет, благодарю вас, милая леди! У меня очень мало времени. Я зашел к вам лишь для того, чтобы передать сообщение от сэра Джайлса, — сказал мистер Эшкрофт, с опаской взглянув на Дэниела. — Вы, мисс Катрин, должны пока оставаться у майора Росса и, приняв приглашение миссис и мистера Крэнфорд, приехать на вечеринку в следующую пятницу. Я еще должен нанести короткий визит мистеру Крэнфорду, чтобы рассказать ему о состоянии дел. К сожалению, он уехал из Лондона до того, как стало известно о вашем благополучном возвращении на родину.
— Ах! — воскликнула Катрин. — Значит, сэр Джайлс и мистер Крэнфорд занимаются одним и тем же делом?
— Э… в каком-то смысле да, мисс, — согласился гость, глядя на огонь в камине. — Сэр Джайлс хочет, чтобы о вашем приезде стало известно… э… там, где надо, если можно так выразиться. Два доверенных человека из окружения сэра Джайлса специально приехали сюда вас охранять, мисс Катрин. Сэр Джайлс просил передать вам, — обратился он к Дэниелу, — что юная леди будет в полной безопасности. Вы должны воспользоваться услугами этих людей, прибывших со мной из столицы, по своему усмотрению. Скоро приедут и другие, в том числе моя сестра. Мы все остановимся в местном трактире. После того как я уйду от вас, мы с вами, мисс Катрин, встречаться больше не должны.
— Насколько я понимаю, сэр Джайлс считает, что изменник незамедлительно начнет действовать, как только узнает о возвращении Катрин, — заметил Дэниел, осушив содержимое очередного бокала.
— Сэр Джайлс знает, как вести подобные игры, сэр. Им все продумано, вплоть до мельчайших деталей. Те люди, которых он нанял для охраны мисс Катрин, простая предосторожность, и ничего более, — убеждал его мистер Эшкрофт. — Предателю позволят действовать только в определенный отрезок времени — до будущей пятницы. Он попытается связаться со своими подручными. Но сэр Джайлс убежден, что если будет предпринята попытка… похитить мисс Катрин, то это случится в тот же день, что и званый вечер у Крэнфордов. Я уверен, что время работает против изменника.
Катрин видела, как с каждой минутой лицо Дэниела становилось все мрачнее и мрачнее. Ей даже показалось, что у него появилось желание отказаться от такого рискованного плана. Но она ничем не выдала своих мыслей и спокойно сказала:
— Хорошо, мы готовы ждать дальнейшего развития событий.
— Сэр Джайлс считает своей главной задачей обеспечение вашей безопасности, — еще раз для большей убедительности повторил мистер Эшкрофт и хотел, было прощаться, но неожиданно добавил: — Как только я уйду, те двое парней, о которых я вам говорил, принесут сюда сундук с вашими платьями.
— О, какой же вы добрый и внимательный! — воскликнула Катрин и, бросившись к мистеру Эшкрофту, поцеловала его на прощание в щеку.
Дэниел ухмыльнулся и, подойдя к столику с графинами, налил себе бренди.
— Вот что значит женщина! Над ее головой нависла смертельная опасность, а у нее на уме одни наряды!
— А как же? Вы не представляете, как приятно осознавать, что на тебе твоя любимая одежда! Кстати, нам не надо тратить время на покупку платьев в городе.
— Может быть, вы и правы, — согласился Дэниел. — А этим двоим я найду, чем заняться. Для начала один будет неотступно следить за вами, когда вы станете работать в саду, чтобы вам снова не взбрело в голову отправиться гулять в неизвестном направлении.
— Пожалуйста! Я буду рада такой компании, — спокойно произнесла она. — Я только жалею, что сэр Джайлс не догадался прислать к нам женщину.
— Это еще зачем? Дома за вами присмотрит Дженет, — сказал Дэниел.
— Вот что значит мужчина! Дженет и так крутится как белка в колесе, а вы хотите прибавить ей еще заботу обо мне? Как вы не понимаете, что Дженет нуждается в помощи? Чем скорее в этом доме появится хозяйка, тем лучше!
Мечтательно улыбнувшись, Дэниел стал внимательно рассматривать содержимое своего бокала.
— Вы совершенно правы, Кейт: раз есть хозяин, значит, нужна и хозяйка, — пробормотал он, как только Катрин вышла из гостиной.
Глава пятнадцатая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.