Дж. Уорд - Бунтарь Страница 43

Тут можно читать бесплатно Дж. Уорд - Бунтарь. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дж. Уорд - Бунтарь

Дж. Уорд - Бунтарь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж. Уорд - Бунтарь» бесплатно полную версию:
Фрэнки из последних сил пытается спасти когда-то прекрасный семейный дом «Уайт Кэпс» — единственное, что осталось от огромного состояния. Вместе с сестрой они сдают комнаты богатым туристам и держат небольшой ресторанчик. Дом стремительно ветшает, денег не хватает даже на выплату долгов. В тот день, когда катастрофа казалась неминуемой: крыша потекла, шеф-повар сбежал, — на пороге их кухни возник могучий красавец по имени Нейт, оказавшийся поваром самой высокой квалификации. Ресторан начал процветать, но Фрэнки не радуется, жизнь научила ее ни на кого не надеяться, а ее угораздило влюбиться в своего повара. Девушка помнит, что Нейт здесь ненадолго, его ждет блестящее будущее в Нью-Йорке, Фрэнки для него лишь короткий роман...

Дж. Уорд - Бунтарь читать онлайн бесплатно

Дж. Уорд - Бунтарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Уорд

Она хрипло вдохнула.

— Я до сих пор вижу это во сне. Иногда мне снится, что я героически спасаю их обоих.

Иногда мама возвращается с отцом. Но чаще всего я просто стою и жду. Пытаюсь разглядеть их среди дождя. — Она опустила глаза на Нейта. — Совсем как сейчас.

Он сделал движение вперед, но Фрэнки подняла руки вверх.

— Если ты сейчас до меня дотронешься, я заплачу.

— Так поплачь. Меня это не смущает. — Сколько доброты было в его руках, когда они обвились вокруг нее. — Только не проси, чтобы я отпустил тебя.

Раздался сигнал тревоги.

 Фрэнки неловко подняла голову. Шея у нее затекла, спина болела... Она резко открыла глаза. Они с Нейтом спали на полу в ее кабинете. И никакой тревоги не было. Звонил телефон.

Фрэнки подскочила к столу и в темноте схватила трубку, думая, что сейчас, должно быть, часа два ночи.

— Слушаю.

— Фрэнсис Мурхаус?

У нее так сдавило горло, что она не могла вздохнуть. Не могла даже ответить.

— Это коммандер Мантгомери. Мы нашли вашего брата. Он ранен, получил несколько переломов и сейчас лежит в местном госпитале. Но он жив, и мы намерены отправить его домой через сорок восемь часов.

Фрэнки прижала руку ко рту, из глаз полились слезы. Коммандер закончил разговор, и ей каким-то образом удалось положить трубку не уронив ее. Она бросилась в объятия Нейта:

— Он жив. Он жив. Он жив...

* * *

На следующий вечер Фрэнки наконец удалось связаться с Алексом. От обезболивающих он чувствовал себя неуверенно, но его охрипший голос показался ей самой сладкой музыкой, какую она когда-либо слышала. К сожалению, береговой охране так пока и не удалось найти его партнера, Рииза Катлера. Алекса это очень расстраивало, но, судя по всему, он смирился с мыслью, что должен вернуться домой, чтобы восстановиться. Повесив трубку, она представила себе, что ее брат, встав с больничной койки, сразу же отправляется на поиски своего друга с гипсом на руке и ноге.

Каждый раз, думая о нем и о том, что могла потерять его, Фрэнки чувствовала, что у нее на глазах выступают слезы. Особенно когда она представляла себе, как жена Рииза сидит у телефона.

Прощаясь с Алексом, она сказала ему, что его прежняя комната готова и ждет его. От одной мысли о том, что он какое-то время поживет в «Уайт Кэпс», на лице Фрэнки появлялась улыбка.

— Так вы читали!

Фрэнки подняла глаза. На пороге один из гостей размахивал газетой и улыбался.

— О чем? — спросила она.

— Рецензия. В «Нью-Йорк таймс». — Мужчина прошел вперед и бросил к ней на стол газету. Заголовок гласил: «Уайт Кэпс» — удовольствие из ряда вон».

Фрэнки громко засмеялась. Она даже не знала, что какой-то критик, тем более работающий в «Таймс», обедал у нее.

— Можно я оставлю это у себя?

— Конечно, сколько угодно, если вы забронируете для меня столик на сегодняшний вечер.

Она пошла на кухню, чтобы найти Нейта. Он делал хлеб.

— Ты видел это?

Он поднял голову от теста:

— Смотри-ка. Уолтер и сюда прокрался.

— Господи, Нейт. Это может спасти нас. — Она отвернулась, напомнив себе, что они не партнеры. — Я имею в виду «Уайт Кэпс». В любом случае мои поздравления.

— Спасибо. Когда ты поедешь в аэропорт за Алексом?

— Завтра, после двенадцати.

— Хочешь, я поеду с тобой?

— Не стоит. Честно говоря, мне хотелось бы какое-то время побыть с ним наедине.

Хотя на самом деле она хотела хоть немного отдалиться от Нейта. Только благодаря его поддержке в страшные часы ожидания она пережила эту ночь как один миг. Ее благодарность не знала границ. Но теперь без него она чувствовала себя такой незащищенной. Он видел ее насквозь.

А ведь он по-прежнему собирался уезжать. Через месяц.

Чувствуя необходимость чем-нибудь занять голову, чтобы отвлечься от мыслей о будущем, Фрэнки пошла в кабинет и снова пробежалась по своим финансовым планам. Если все будет идти как сейчас, да еще с этой статьей в «Таймс», она могла поспорить, что им удастся выполнить их, даже с учетом того, что срок передвинулся на август.

Она запретила себе думать о следующем лете. Может быть, учитывая то, что о ресторане написали, ей удастся найти достаточно квалифицированного шеф-повара. Может быть, у Нейта найдется знакомый того же калибра.

Да уж. Можно подумать, что вокруг полным-полно французских шеф-поваров, готовых заточить себя в этой северной глуши.

Когда стрелки часов приблизились к четырем, снова позвонил приятель Нейта Спайк. Фрэнки встала из-за стола, чтобы они могли поговорить наедине, а когда вернулась, прополов сорняки в саду, они все еще разговаривали. Бросив быстрый взгляд в кабинет, она увидела, что Нейт, склонившись над какими-то юридическими документами, делал пометки и подсчеты на ее калькуляторе.

На следующий день Нейт из окна кухни смотрел, как «хонда» Фрэнки, подъехав к дому, аккуратно остановилась у дверей. Фрэнки вышла первой. Но прежде чем она успела обойти машину, пассажирская дверца широко распахнулась. Оттуда появилась пара костылей, за ними с трудом вылез ее брат.

Алекс Мурхаус был крупным мужчиной спортивного телосложения, с широкими плечами и мускулистыми ногами. Светлые пряди мелькали в его коротко стриженных темных волосах, кожа сильно загорела. В шортах и рубашке поло он выглядел, как модель «Аберкромби и Фитч». Однако его лицо казалось озабоченным. А пока он сопротивлялся попыткам Фрэнки помочь ему, Нейт заметил в нем признаки такого же, как у нее, фамильного упрямства.

Нейт встал и открыл дверь. При всем любопытстве в отношении ее брата его больше интересовала Фрэнки. Она выглядела взволнованной, но довольной. Нейт подумал, что сегодня с распущенными волосами в ярком летнем платье она особенно красива.

Когда Нейт снова посмотрел на ее брата, Мурхаус прищурил глаза.

— Это Нейт, наш новый шеф-повар. Нейт, это мой брат Алекс.

Мурхаус оттолкнулся костылями и стремительно преодолел расстояние до двери. Это означало, что либо эти «снаряды» были ему хорошо знакомы, либо он легко приспособился к ним.

Черт, возможно и то и другое.

Нейт протянул ему руку, и брат Фрэнки пожал ее. Решительное и крепкое рукопожатие. Достаточно любезный кивок. Но глаза мужчины ясно говорили: «Попробуй сунуться к моей сестре, и я уделаю тебя до полусмерти».

Нейт готов был с уважением отнестись к любому человеку, который заботился о Фрэнки, но не мог допустить, чтобы ему кто-нибудь угрожал. Даже если бедный парень прошел через ад.

Поэтому при первой же возможности он поспешил демонстративно обнять Фрэнки за талию. Она не сопротивлялась, тогда он прижал ее к плечу и бросил на ее брата уверенный долгий взгляд, давая понять, как обстоят дела.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.