Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла Страница 44
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Анастасия Эльберг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-11-30 16:59:56
Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла» бесплатно полную версию:Вы думаете, что медиумов не существует, а другие миры — это выдумки? Вы уверены, что если люди умирают, то это навсегда или как минимум надолго? И вообще считаете, что разговоры о мистике — это чушь полная, и лучше бы оставить их для страшилок, которыми дети пугают друг друга в Хэллоуин? Саймон Хейли тоже во все это не верил — ровно до того момента, пока его жизнь не превратилась в сплошную страшилку. Чертовски похожую на кошмарный сон и чертовски реальную. Словом… да. Лучше бы он в ту ночь проехал мимо и не подвозил брюнетку, случайно встреченную им на пустынном скоростном шоссе.
Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла читать онлайн бесплатно
Вспомнив про Саймона, я подумала о том, что зря не сдержала своих эмоций, когда услышала про Лорену. Конечно, я не сомневалась в том, что она рано или поздно меня найдет. Но как она нашла Саймона, и почему они приехали вдвоем?
— Апельсины тут дорогие. Советую взять в другом месте. Если хочешь, покажу.
Меньше всего мне хотелось оборачиваться и смотреть Лорене в глаза, но диалог в такой позиции выглядел бы странно, а сделать вид, что мы не знакомы, не получилось бы. Я глянула на нее через плечо, не прерывая своего занятия — поиска наиболее спелых апельсинов.
— Здравствуй, Изольда, — снова заговорила она. — Ты не рада меня видеть? Я проделала долгий путь для того, чтобы тебя найти.
— И зачем же ты тащилась в такую даль? — полюбопытствовала я.
Лорена подошла ко мне и встала так, чтобы я могла видеть ее лицо. Несмотря на прохладное утро, одета она была легко — светло-голубые джинсы, сандалии без каблука и простая белая блузка.
— У тебя есть кое-что, что принадлежит мне. И я хочу это забрать.
— Не понимаю, о чем ты, — пожала плечами я, складывая в пакет пару апельсинов.
— Та вещь, которой ты располагаешь, обладает огромной разрушительной силой, Изольда. Ты не умеешь обращаться с ней. Она убила двух людей, одного из которых ты даже не знала. Она причинила много вреда человеку, который ни в чем не виноват. Она заставила явиться в этот мир демоническое существо, которому не место в этом мире. И она может причинить еще много бед. В том числе, и Саймону. Ты ведь не хочешь, чтобы она сделала Саймону что-то плохое?
Я замерла, не поднимая на нее взгляда.
— Она не причинит вреда Саймону, — сказала я тихо.
— Причинит, — ответила Лорена уверенно. — Ты просто не представляешь, каким количеством темной энергии ты наполнила амулет. Подумай о том, на что способна эта сила, если у нее получилось повернуть вспять твою жизнь.
Лорена протянула руку. С минуту я смотрела на нее, а она, в свою очередь, не двигалась с места.
— Ты его не получишь, — отрезала я.
Она поджала губы.
— Хорошо, Изольда. Если я не могу воззвать к голосу твоего разума, значит, я пойду другой дорогой.
— Ты мне угрожаешь? — удивилась я.
— Вряд ли что-то угрожает тебе больше, чем амулет в твоем кармане.
— Ты хотела идти, Лорена? Не знаю, какие у тебя планы на сегодняшний день, а у меня планов предостаточно.
Лорена спрятала руки в карманы и, кивнув мне на прощание, направилась к магазинчику пряностей.
— Я советую тебе подумать, Изольда, — сказала она, повернув голову и глянув на меня через плечо. — Так будет лучше для всех.
Глава семнадцатая
Вивиан
2011 год
Мирквуд
Когда я подошел к дверям дома Изольды, мои наручные часы показывали половину девятого. Ответа на вопрос, зачем я сюда пришел, у меня не было. Ответа на вопрос, что я скажу ей — тоже. Я должен был сюда прийти. Эта мысль прочно засела в моей голове с тех пор, как я увидел Изольду в тот вечер. О том, что она жива и теперь, можно сказать, стала моей соседкой, я узнал от одного из своих друзей, но это известие не вызвало у меня никаких эмоций, кроме дежурного удивления. Как я мог отреагировать? Проведать ее? Я не видел в этом смысла. Все, что должно было быть сказано, мы сказали. А вопросы, ответы на которые мне хотелось бы получить… чем меньше люди знают, тем крепче они спят.
Размышляя об этой истории, я ловил себя на мысли, что испытываю смешанные чувства и не могу охарактеризовать свое отношение к Изольде. Если бы у меня кто-то спросил прямо, кем она для меня была, ответа на этот вопрос я бы не дал. Но после того как я увидел ее тогда, у меня внутри будто поселилось маленькое злобное существо, которое двадцать четыре часа в сутки убеждало меня в необходимости навестить ее еще раз. Теперь Изольда занимала почти все мои мысли. Мысли эти были разными, от светлых до самых жутких. И я решил, что единственный способ избавиться от них хотя бы на пару дней — увидеть ее. Никакой логики в этом суждении не было, но я привык к тому, что в последнее время в моей жизни отсутствует здравый смысл.
Дворецкий узнал меня. Он улыбнулся и пригласил войти.
— Доброе утро, доктор, — сказал он. — Госпожа еще не встала, но я спрошу, сможет ли она вас принять. Я могу предложить вам кофе?
— Нет, большое спасибо. Кофе я уже пил.
Дворецкий ушел и вернулся минут через пять с положительным ответом. «Да, госпожа сможет меня принять».
— Я провожу вас в спальню, — закончил он. — Пожалуйста, следуйте за мной.
Я последовал за дворецким по лестнице, размышляя о том, что спальня — это довольно-таки нестандартное место для приема гостей, пусть и бывших любовников. А заодно и о том, нравится ли мне тот факт, что меня решили принять именно так. Хотя, что ни говори, все лучше, чем готичный кабинет.
Спальня Изольды, к моей радости, оказалась светлой и уютной. Тут преобладали оттенки синего, которые визуально расширяли помещение. Ничего лишнего: кровать, уголок для чтения (столик, два стула по бокам и большой торшер на полу), заставленные свечами углы, большое зеркало и две двери в другие комнаты. Одна из них была приоткрыта, и оттуда вместе с влажными парами почти неощутимо доносился запах ванили — ванная. Вторая была закрыта, но, зная Изольду, не составляло труда догадаться о ее предназначении: гардеробная.
Хозяйка спальни сидела на кровати и изучала свое отражение в небольшом зеркале. Теперь на ней не было ни вуали, ни перчаток, ни закрытого платья. На ней вообще ничего не было, и, казалось, это ее не смущает — она не отвлеклась от своего занятия даже тогда, когда дворецкий сообщил ей, что он привел гостя.
— Спасибо, Роджер, — сказала она. — Ты можешь идти.
Лицо Изольды выглядело очень свежим, хотя на нем не было макияжа — это бросилось мне в глаза в первую очередь. Я помнил, как она выглядела без косметики, и, конечно же, не мог сказать, что это было лицо старухи, но, несмотря на старания пластического хирурга, я бы дал ей сорок — как бы хорошо женщина ни ухаживала за собой, природа берет свое. Сейчас ей с трудом можно было дать тридцать. Ее кожа будто светилась изнутри, не имела той болезненной бледности и вялости, которая была свойственна ей раньше, пусть и не проявлялась так сильно. Она выглядела молодой женщиной, но вместе с тем сохранила ту красоту, которая свойственна тем дамам, которым уже исполнилось сорок: завершенность линий, гармонию. Будто сама природа остановилась и запечатлела это явление для того, чтобы им любовались.
— Привет, Вивиан, — поздоровалась Изольда. — Присаживайся. Как ты поживаешь?
— Бывало и лучше. — Я занял невысокий стул — один из трех, стоявших у кровати. — Ты отлично выглядишь. Неужели в тот вечер ты отдала предпочтение такому странному наряду потому, что не хотела меня искушать?
— Ты принадлежишь к числу тех мужчин, которые увидят все, что нужно, несмотря на наряды. — Она, по-прежнему глядя в зеркало, потрепала волосы, свободно лежавшие на плечах. — Зачем ты пришел?
— Мне хотелось тебя увидеть.
Изольда отложила зеркало и посмотрела на меня с улыбкой.
— Ну, вот, ты меня увидел. Это все? Меня ждет утренняя ванна. Хочешь мне помочь?
Я не ответил. Изольда обхватила руками колени и посмотрела в окно.
— Ты заявился в раннюю рань, сказал, что хочешь меня увидеть, говоришь, что я отлично выгляжу, бесстыдно на меня пялишься, но как воды в рот набрал, — подытожила она. — Может, ты приболел? Твое поведение кажется мне странным. Нет, это я не о том, что ты делаешь мне комплименты и так на меня смотришь. Это я о том, что ты молчишь.
— Да, наверное, ты права, — ответил я, поднимаясь и делая пару шагов к ней. — Болен я давно, и думал, что моя болезнь закончилась, но в тот вечер, когда я к тебе пришел, я понял, что это не так.
Изольда спокойно смотрела на меня, чуть склонив голову на бок. Я подумал о том, что это на самом деле напоминает болезнь. Эта женщина обладала животной притягательностью. Она ощущалась даже тогда, когда она сидела передо мной, и я не видел ни миллиметра ее кожи, с трудом мог разглядеть прическу и цвет волос. Это было похоже даже не на болезнь, а на наваждение, которому невозможно было сопротивляться.
— Твои родители ошиблись, когда давали тебе имя, — сказал я. — Тебя нужно было назвать Лилит. Вот что хорошо отражало бы твою сущность.
— Значит, вот как зовут женщину из твоих эротических фантазий?
Мне хотелось сделать ей больно. Хотелось, чтобы она царапала мою спину, кричала мое имя и умоляла меня не останавливаться. Так, как это было раньше.
— Если бы я знал, что ты мне принесешь, я бы никогда к тебе не приближался.
— Не обманывай, Вивиан. Мы оба знаем, что это не так.
Я прикоснулся пальцами к ее губам. Мне показалось, что ее кожа мертвенно холодна, но всего лишь на секунду — ее шею и щеки залил нежный румянец, и она потянулась ко мне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.