Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь Страница 44
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джеймс Стерлинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-07-31 23:16:31
Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь» бесплатно полную версию:«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше. Им на это было плевать. Бейсбол — это бизнес. Спорт. Игра. И как бы тесно моя жизнь не переплеталась с ним, настало время оставить его в прошлом» — Джек Картер.
Переведено специально для группы http://vk.com/eabooks_com
Джеймс Стерлинг - Игра длиною в жизнь читать онлайн бесплатно
— Надеюсь, ты уже достаточно находился на свидания с другими девчонками.
— Надеюсь, что и ты набегалась по свиданиям с парнями. Потому что у тебя больше не будет другой возможности.
— Да что ты говоришь? — парировала она, моя маленькая злючка вернулась, чему я была безумно рада. Кроткая и сломленная Мелисса была не той девочкой, которую я знала и любила.
— Отрекись от всего, чего ты хочешь, — сказал ей Дин. — Бойся всего, чего хочешь. Я буду рядом, чтобы напомнить тебе об этом. Вот что прямо сейчас актуально. Я и ты, — сказал он, переплетая свои пальцы с пальцами Мелиссы. — И это надолго.
— Неужели это на самом деле произошло? Вы, наконец-то, стали парой! Я сплю? — Я подошла к Мелиссе и обняла её, прежде чем сделала то же самое с Дином.
— Ты не спишь, но, думаю, что я сплю, — сухо сказала Мелисса.
Джек открыл холодильник и достал два пива.
— Время отпраздновать, — сказал он и бросил Дину банку пива. — Коротышка, а тебе не нужна еще одна порция алкоголя для храбрости? Разве это не помогло?
Дин посмотрел на неё с игривой улыбкой на лице.
— Ты выпила перед тем, как я приехал сюда?
— Поправочка, я выпила всего одну стопку. Одну. И да. Думаю, меня бы стошнило прямо на твои ботинки от волнения, если бы я этого не сделала.
Он покрутил в воздухе своей правой ногой.
— Мне нравятся эти ботинки.
Я запрыгнула на барную стойку и свесила ноги вниз.
— Эй, у меня есть вопрос.
Идеальные брови Мелиссы сошлись на переносице, когда она спросила:
— Что за вопрос?
— Когда Джек стал подслушивать ваш разговор, ребята, я не могла не присоединиться к нему, потому что не хотела оставаться в стороне, — невинно сказала я, а Джек обвиняющее ткнул меня под ребра. — Что ты имела в виду, говоря о каком-то плане? Или о чем-то подобном?
Мелисса сжала губы и залилась краской.
— Это все крутится вокруг одного и того же. Наш разрыв. В первую очередь, я теряю его, — сказала она и указала на Дина. — Потом я теряю свою лучшую подругу. А в конце еще и её детей. И все это означало, что мы не будем растить вместе детей, наши дети не станут лучшими друзьями, мы не будем жить по соседству… ну и все остальное, что я планировала делать с тобой вместе. Потому что именно так и поступают лучшие друзья. Мы вместе заводим детей, ходим по магазинам, и наши семьи вместе взрослеют.
Мне захотелось пнуть её, но я не могла так далеко дотянуться, а спрыгивать с барной стойки мне не хотелось.
— Ты дура. Просто выйди замуж за Дина, и тогда мы сможем делать все, что ты перечислила, вместе. Поняла?
Дин посмотрел на Мелиссу и сжал её плечи.
— Да, просто выходи за меня и проблема решена.
— Между прочим, я говорю серьезно! — практически прокричала она.
— Так же как и я! — крикнул в ответ Дин.
— Хватит! — Джек прижал руки с двух сторон к моему животу, словно там находились уши нашего ребенка. — Вы хотите, чтобы у моего ребенка был стресс? Я убью вас обоих, если это случится. Не орите рядом с моим малышом, — решительно сказал он, и я закатила глаза. — Если наш ребенок родится с выпученными глазами, Котенок, помоги мне Господи…
— Да? И чем же поможет тебе Бог? Что ты сделаешь? — игриво парировала я.
Джек ударил кулаком по гранитной столешнице.
— Я не знаю, но сделаю что-нибудь…
— Вы двое просто смешные, — сказала Мелисса, еще крепче прижимаясь к Дину.
Я показала ей язык, и она сделал то же самое.
— Ты, — я ткнула в неё пальцем. — Не имеешь права никому говорить такое. Никогда. Потому что вы самая причудливая пара, которую я когда-либо встречала.
— И ты позволишь ей так с нами обращаться, Мели? — подразнил Дин.
Мелисса игриво прищурилась.
— Ты хочешь, чтобы я подралась с беременной цыпочкой? — Она сжала руку в кулак и потерла его ладонью другой руки.
Джек встал между нами.
— Я сделаю тебе больно, коротышка. Никто не притронется к матери моего ребенка.
— Боже, и долго ты ждал повода, чтобы произнести эту фразу? — Я боролась со смехом, также как и все в комнате.
— Несколько недель, — признался он, и на его щеках от улыбки вспыхнули ямочки, прежде чем он расположился у меня между ног.
Как же я любила эти ямочки.
Надеюсь, у нашего малыша тоже будут такие ямочки.
— Чуть не забыл. У меня для тебя кое-что есть, — встрепенулся Джек и скрылся в гараже. Я слышала, как открылась и закрылась дверь его машины, потом Джек вернулся на кухню.
Он бросил мне маленькую коробку, и я поймала её обеими руками.
— И что это?
— Просто открой.
Я разорвала упаковочную бумагу на картонной коробке. Когда я открыла крышку и заглянула внутрь, то ахнула от удивления, после чего достала небольшую банку, наполненную четвертаками.
Джек улыбался мне самым благожелательным образом.
— Это за все мои прикосновения к твоему животу, потому что я собираюсь притрагиваться к нему чертовски много раз. Думаю, что заплатил достаточно.
Покачав головой в восхищении, я оглядела комнату, в которой в разных местах стояли банки, наполненные четвертаками, каждая из которых символизировала различные этапы наших отношений. Самая первая банка, которую он мне подарил еще в колледже, стояла в нашей спальне.
Остальные банки с четвертаками Джек подарил мне после того, как перешел в Метс и мы стали жить вместе. Они напоминали мне о том, на какие жертвы он пошел, чтобы вернуть меня, и, глядя на них сейчас, я чувствовала себя счастливой. За годы жизни в Нью-Йорке накопилось еще несколько банок с монетами, которые мы намеренно не тратили. Мы собирали каждый четвертак, который поступал в наше распоряжение. И сейчас мы начинали новую коллекцию времен Калифорнии. Я точно знала, где будет стоять эта баночка — в комнате нашего ребенка.
— Думаю, у тебя еще остались прикосновения, за которые ты заплатил раньше, — напомнила я ему, махнув рукой в сторону одной из банок в гостиной.
— Ты никогда не будешь в большей безопасности, чем сейчас. Не так ли, малыш? — Джек прижался поцелуем к моему животу, а я погладила его по голове, чувствуя себя полноценной как никогда.
Глава 13. С днем рождения, малыш
КэссиМы с Джеком переехали в наш дом на Ньюпорт Бич без каких-либо проблем, и я каждое утро пребывала в полном восторге, когда открывала глаза и из окон нашей спальни видела океан. Красота этого места так очаровала меня, что я молила Бога, чтобы он не позволил мне привыкнуть к такому великолепию и воспринимать его как должное.
У Маттео и Трины в ноябре родилась дочка. Они назвали её Адалин. И уже в январе я полетела в Нью-Йорк, чтобы сделать их совместную фотосессию для журнала. Фотографии получились просто сногсшибательные, но что уж тут удивляться, когда все три модели потрясающе красивы. Планировалось, что статья с фотографиями будет размещена в онлайн-версии журнала и напечатана в одном из летних номеров.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.