Дженнифер Доусон - Дай мне шанс Страница 44
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Дженнифер Доусон
- Год выпуска: 2017
- ISBN: 978-5-17-094657-0
- Издательство: ЛитагентАСТ
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-07-26 11:00:30
Дженнифер Доусон - Дай мне шанс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дженнифер Доусон - Дай мне шанс» бесплатно полную версию:Многое повидавший красавец из маленького провинциального городка Митч Райли искренне полагал, что его сложно чем-то удивить, пока в его баре как гром среди ясного неба не появилась одинокая прелестная девушка в свадебном платье, с несчастным выражением лица.
Что же стряслось? Митча терзает любопытство, и он решает выяснить историю таинственной незнакомки. Однако праздный интерес очень скоро сменяется искренним сочувствием к «сбежавшей невесте» Мадди Донован и тайной нежностью – а от нежности уже недалеко и до настоящей любви.
Дженнифер Доусон - Дай мне шанс читать онлайн бесплатно
– Я решительно одобряю этот твой костюм.
Мадди выпрямилась и, стараясь сохранять достоинство, ответила:
– От твоего одобрения ничего не зависит.
– Это мы еще посмотрим, верно?
– Да-да, посмотрим…
Тут зазвонил телефон, и Митч со смехом взял трубку. От него восхитительно пахло – мылом, пряностями… и мужчиной. Поднырнув ему под руку, Мадди побежала к кофемашине. Схватив кружку, она налила себе кофе, потом уселась за стол.
– Славная ночка, а, Мадди? – Васильковые глаза Сэма были абсолютно бесхитростны – словно у новорожденного жеребенка.
– Я не знаю, о чем ты.
Сэм ухмыльнулся, однако промолчал. Взглянув на него, Мадди проворчала:
– Пытаешься вести себя как причетник?
– Милая, я такой же причетник, как ты – хорошая девочка.
Мадди залилась краской и сделала вид, будто пьет кофе. Потом вдруг заявила:
– Ты и твоя сестра – из одного теста.
Сэм снова ухмыльнулся.
– Но я более деликатный.
– И менее неискренний, – пробормотала Мадди себе под нос.
– Для этого есть другое слово, – отозвался Сэм.
– И бесстыжий! – добавила Мадди.
– Какой смысл стыдиться? – Сэм пожал плечами. Потом вдруг сообщил: – У тебя грязь в волосах.
Мадди весело рассмеялась. Все эти люди – они действительно со сдвигом!
– Ты меня дурачишь! – внезапно раздался грозный голос Митча.
Мадди развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как он бросил на рычаг трубку. Его золотистые глаза сверкали яростью. Но что же с ним такое?.. Мадди хотела спросить, что случилось, но он уже вылетел из комнаты.
Они с Сэмом переглянулись. Тот пожал плечами, но, как ни странно, не выглядел удивленным.
Мадди задумалась. Пойти за Митчем? Или дать ему время успокоиться? Как следовало поступить? Каковы здесь правила?
Собравшись с духом, Мадди встала и отправилась за Митчем. Она нашла его в библиотеке. Он уже успел включить компьютер.
– Что стряслось?
Молча поджав губы, Митч барабанил пальцами по столу, ожидая, когда компьютер заработает. Тут вошел Сэм и сел в кожаное кресло. Сел с таким видом, словно у него в жизни не было совершенно никаких забот.
– Тебе что, больше нечего делать?! – рявкнул Митч.
– Практически нет, – заверил Сэм, складывая руки на животе.
– Ты знал об этом? – процедил Митч, прищурившись.
Не понимая, в чем дело, Мадди переводила взгляд с одного мужчины на другого – словно присутствовала на матче по пинг-понгу.
Сэм кивнул.
– Да, знал. Я хотел сказать тебе, но ты отвлекся.
– Тебе следовало меня предупредить.
– Я пытался. – Сэм бросил взгляд в сторону Мадди и добавил: – Увидев ее, я решил, что плохие новости могут подождать.
Дурные предчувствия сжали сердце Мадди. По спине пробежал озноб.
Митч взглянул на клавиатуру и стал печатать. Через полминуты воскликнул:
– Проклятье! Сукин сын!
Поскольку мужчины явно не проявляли желания поделиться с ней информацией, Мадди обошла стол и уставилась в экран монитора. Черные буквы заголовка кричали: «ПОЙМАН!» На экране же красовался снимок немолодого мужчины и молодой женщины с каштановыми волосами – слишком красивыми, чтобы быть настоящими. Ее широко раскрытые голубые глаза смотрели в камеру, а мужчина загораживал лицо ладонью. На двери за их спинами красовались предательские цифры – номер комнаты в отеле.
Мадди нахмурилась. Какое отношение все это имело к Митчу?
Она прочитала текст – и ахнула. Этого не может быть! Невероятно!
– Я… я никогда не связывала ваши имена, – пробормотала она.
– Неудивительно, – кивнул Митч. – Райли – весьма распространенная фамилия.
Мадди задумалась. Да, ей никак не могло прийти в голову, что человек, принадлежавший к одной из самых влиятельных семей в Чикаго, способен скрываться здесь, в маленьком городишке. Но если так… Что ж, это кое-что объясняло. И вместо вопросов, теснившихся у нее в голове, стала вырисовываться вполне ясная картина.
– Так ты…
– Да, Мадди. Я сын сенатора Райли. – Он снова повернулся к снимкам, заполнившим экран монитора. – Как видишь, яблочко падает недалеко от яблони…
– Как он? – спросила Грейси с тревогой в голубых глазах.
Мадди провела пальцем по краю кофейной чашки, глядя в коричневую лужицу, собравшуюся в блюдце.
Митч почти все время молчал. Потом наконец нашел предлог сбежать – около двух дня отправился в бар. С тех пор она его не видела. До его ухода Мадди попыталась заговорить о скандале с его отцом, но Митч сразу замкнулся, давая понять, что не желает говорить на эту тему.
– Он не хочет ничего обсуждать. Митч никогда не рассказывал мне о своей семье, так что все это оказалось для меня полной неожиданностью.
Светлые брови Грейси сошлись на переносице.
– Митч – мужчина. Так что ясно: он не хочет говорить об этом. – Она накрыла руку Мадди ладонью. – Но я точно знаю: он хочет, чтобы ты оставалась тут. Уж поверь мне.
Мадди невольно вздохнула. Реальность вторгалась в ее грезы, и она, чувствуя это, пробурчала:
– Ненавижу реальность.
Грейси склонила голову к плечу и в задумчивости посмотрела на нее.
– Знаешь, Сэм считает, что тебе следует остаться.
Мадди взглянула на нее с удивлением.
– Откуда он знает?
Грейси пожала плечами и выглянула в окно, выходившее на Мейн-стрит.
– Он всегда все знает. И обычно он оказывается прав.
Мадди рассмеялась.
– А он не сказал, почему мне следует остаться?
Грейси тряхнула светлыми локонами.
– Нет, не сказал. Но заявил, что так должно быть.
Мадди внимательно посмотрела на сидевшую напротив женщину. Наконец спросила:
– Ты это серьезно?
– Да. И если брат так сказал, то нужно прислушаться.
Мадди вспомнила визит Сэма и его оценку той ситуации, что возникла у них с Митчем. Эта оценка не была игрой воображения, поэтому вовсе не казалось странной.
– Твой брат случайно не экстрасенс?
– Ш-ш-ш, не говори так. – Грейси оглядела «Эрлс Динер», с подозрением осматривая некоторых посетителей. – Сэм ненавидит это слово. – Она заложила за ухо прядь волос и добавила: – Но я хочу сказать, что доверяю брату. И ты останешься здесь, пока он не скажет, что можно ехать.
Мадди снова рассмеялась.
– Ты что, собираешься удерживать меня?
Грейси едва заметно улыбнулась.
– Если придется приковать тебя к моей кровати, я так и сделаю.
– Это называется осуществленной фантазией, – раздался чей-то низкий голос.
Мадди вскинула голову. Перед ними стоял шериф Чарли Радклифф – брюнет с бездонными глазами. Он улыбнулся им и спросил:
– Как поживаете сегодня, милые девочки?
– Прекрасно, шериф. – Голос Грейси приобрел ярко выраженный южный акцент. Она по-девичьи захлопала ресницами и пододвинулась, чтобы Чарли мог сесть с ней рядом. – Но что ты здесь делаешь? – спросила она.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.