Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа Страница 46
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейми Макгвайр
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-07-26 18:14:56
Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа» бесплатно полную версию:Чувственно. Опасно. Захватывающе.
Новая Эбби Абернати — хорошая девочка. Она не пьет и не ругается матом, а в ее гардеробе присутствует одежда, в основном, классического стиля. Эбби верит, что между ней и ее темным прошлым пролегает большая пропасть. Но когда она, вместе со своей лучшей подругой, приезжает в «Восточный Университет», то понимает, что на пути к новой жизни ее ждут нелегкие испытания.
Трэвис Мэддокс, худой и накаченный парень, покрытый татуировками. В общем, один из тех, с которыми Эбби хочет — и должна — избежать знакомства. Он проводит ночи выигрывая деньги на бойцовских рингах, а днем играет роль самого привлекательного парня в кампусе. Будучи заинтригованным безразличностью Эбби к его шарму, он предлагает ей пари на то, что она выдержит его ритм жизни. Если выигрывает Эбби, то Трэвис дает обет воздержания на месяц, если выигрывает Трэвис — Эбби будет жить в его квартире то же время. Молодой человек и не подозревает, насколько достойного соперника он встретил…
Джейми Макгвайр - Прекрасная катастрофа читать онлайн бесплатно
— Почти четыре часа утра, Эбби. Что происходит?
— Вообще-то, я больше никогда не смогу с тобой видеться.
— Эбс…
— Я уверена, что влюблена в Трэвиса, — сказала я, готовясь к его реакции. Через несколько мгновений пораженного молчания, он повесил трубку. Я все еще не могла отвести взгляд от тротуара, отдавая Трэвису его телефон, а затем нехотя взглянула на его лицо. Смесь замешательства, шока и обожания пронеслось на его лице.
— Бросил трубку, — поморщилась я. Он рассматривал мое лицо с робкой надеждой в глазах.
— Ты любишь меня?
— Это все татуировки, — пожала я плечами. Широкая улыбка расцвела на его лице, из-за чего на его щеках появились ямочки.
— Поехали со мной домой, — сказал он, обнимая меня.
Мои брови взлетели вверх.
— Ты все это сказал только для того, чтобы затащить меня в постель?
— Единственное, о чем я сейчас думаю — это обнимать тебя всю ночь.
— Поехали, — улыбнулась я.
Несмотря на превышение скорости и короткий путь, поездка казалась бесконечной.
Когда мы, наконец, приехали, Трэвис нес меня вверх по лестнице. Я хихикала ему в губы, пока он возился, открывая дверь. Когда он поставил меня на ноги и закрыл за собой дверь, он испустил долгий, облегченный выдох.
— С тех пор как ты ушла, он не казался мне домом, — сказал он, целуя мои губы.
Тото бегал по коридору и махал своим крошечным хвостом, задевая меня за ноги. Я ворковала над ним, пока подымала его с пола.
Скрипнула кровать Шепли, а затем послышался топот его ног по полу. Его дверь распахнулась, а он зажмурился от света.
— Черт нет, Трэв, ты не влезешь в это дерьмо! Ты влюблен в Эб… — его глаза сфокусировались и он понял свою ошибку. — …би. Привет, Эбби.
— Привет, Шеп, — улыбнулась я, опуская Тото на пол.
Тревис потянул меня мимо своего все еще шокированного двоюродного братца, и пнул дверь, которая захлопнулась за нами. Затем он потянул меня в свои объятия и поцеловал, не задумываясь, как если бы мы делали это миллион раз. Я сняла его рубашку над головой, и он стянул куртку с моих плеч. Я перестала целовать его на время, пока снимала свитер и майку, а затем притянулась к нему снова. Мы раздели друг друга, и через несколько секунд он опустил меня на свой матрас. Я протянулась над своей головой, чтобы открыть ящик, и погрузила руку внутрь, ища что-нибудь, что шелестело.
— Черт, — сказал он, тяжело дыша и разочаровываясь. — Я избавился от них.
— Что? Ото всех? — вздохнула я.
— Я думал, ты не… если бы я не был с тобой, они бы мне больше не были нужны.
— Ты шутишь! — сказала я, откидывая голову на кровать. Он склонил голову мне на грудь.
— Считай себя исключением из правил.
Я улыбнулась, и поцеловала его.
— Ты никогда занимался этим без них?
Он покачал головой.
— Никогда.
Я огляделась и на мгновение задумалась. Он засмеялся один раз на выражение моего лица.
— Что ты делаешь?
— Шшш, я считаю.
Трэвис смотрел на меня на мгновение, а затем наклонился, чтобы поцеловать меня в шею.
— Я не могу сосредоточиться, когда ты делаешь та… — я вздохнула, — двадцать пять и два дня… — выдохнула я.
Тревис усмехнулся.
— Что, черт возьми, ты говоришь?
— У нас все хорошо, — сказал я, сползая, так что я стала прямо под ним. Он прижался грудью к моей, и поцеловал меня нежно.
— Уверена?
Мои руки скользнули с его плеч на его зад и прижали его к себе. Он закрыл глаза и издал долгий, глубокий стон.
— Боже мой, Эбби, — выдохнул он. Он вошел в меня снова, из его горла послышался другой стон. — Черт побери, ты прекрасна.
— Чувствуется по-другому?
Он посмотрел мне в глаза.
— С тобой всё по-другому, но… — он сделал глубокий вдох и снова напряженно закрыл глаза на мгновение: — Я никогда не буду прежним после этого.
Его губы исследовали каждый миллиметр моей шеи, и когда он нашел путь к моим губам, я утонула кончиками пальцев в мышцах его плеч, теряя себя в интенсивности поцелуя.
Трэвис поднял мои руки над головой и переплел свои пальцы с моими, сжимая мою руку с каждым толчком. Его движения стали немного грубее, и я впилась ногтями в его руки, мои внутренности напряглись с невероятной силой.
Я закричала, кусая губы и сжимая глаза.
— Эбби, — противоречиво зашептал он. — Мне нужно… Мне нужно…
— Не останавливайся, — умоляла я.
Он снова вошел в меня, застонав так громко, что я прикрыла его рот. После нескольких тяжелых вдохов, он посмотрел мне в глаза, а потом поцеловал меня снова и снова. Его руки взяли мое лицо, и затем он снова поцеловал меня, медленнее, нежнее. Он прикоснулся губами к моим, и затем к моим щекам, лбу, носу, а затем, наконец, вернулся к моим губам.
Я улыбнулась и вздохнула, полностью истощенная. Трэвис положил меня рядом с собой, накрыв нас одеялом. Я прислонилась щекой к его груди, и он поцеловал меня в лоб еще раз, фиксируя свои пальцы позади меня.
— Не уходи в этот раз, хорошо? Я не хочу проснуться, как тем утром.
Я поцеловала его грудь, чувствуя вину из-за того, что ему пришлось просить меня остаться.
— Я никуда не уйду.
Глава 11
Ревность
Я проснулась лежа на животе, голой и закутанной в простынях Трэвиса Мэддокса. Я держала глаза закрытыми, чувствуя, как его пальцы ласкали мою руку и спину.
Он сделал довольно глубокий вдох и заговорил тихим голосом:
— Я люблю тебя, Эбби. Клянусь, я сделаю тебя счастливой.
Кровать прогнулась из-за того, что он перевернулся, а затем его губы покрыли мою спину медленными, небольшими поцелуями. Я не шевелилась, и он перешел к коже чуть ниже моего уха. Затем, он оставил меня и вышел из комнаты. Я прислушивалась к звуку его неторопливых шагов по коридору, а после к гудению труб от водного напора в душе.
Я открыла глаза и села, потягиваясь. Каждый мускул моего тела ныл, даже те мышцы, которые я и не догадывалась, что имела. Я прижала простыню к груди, смотря в окно, наблюдая, как желтые и красные листья спиралью падали на землю.
Его мобильник вибрировал где-то на полу, и после неуклюжего поиска среди мятой одежды на полу, я нашла его в кармане джинсов. На дисплее высветился только номер, без имени.
— Алло?
— Э… можно Трэвиса? — спросил женский голос.
— Он в душе, могу я передать ему сообщение?
— Ну, конечно же. Скажи ему, что звонила Меган, лады?
Вошел Трэвис, окутанный в полотенце у талии и, улыбаясь, когда я протянула ему телефон.
— Это тебя, — сказала я.
Он поцеловал меня до того, как посмотрел на дисплей, а затем покачал головой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.