Александр Романов - Офелия Страница 5
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Александр Романов
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2018-12-04 20:46:26
Александр Романов - Офелия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Романов - Офелия» бесплатно полную версию:Как искрометно заметил автор в одном из своих интервью, “Офелия” – роман-сказка для детей в возрасте от 7 до 97 лет. Что произойдет, если судьба всего мира окажется в руках маленькой девочки? Найдет ли она в себе силы раскрыть свои тайные способности и противостоять силам зла? Вас ждет захватывающая история о сказочных приключениях, волшебстве и настоящей дружбе, которая не оставит равнодушным ни юных читателей, ни опытных книголюбов. Уже известное и полюбившееся многим искусное владение языком и внимание к художественным деталям Александра Романова работает и в таком сложном жанре как детская сказка. Автор культовой фантастической трилогии “Гравитация” без сомнения приятно удивит вас и на этот.
Александр Романов - Офелия читать онлайн бесплатно
– Вот так всегда… Только разыграешься… – причудливо складывая свои маленькие губки, пробурчал белобрысый незнакомец.
– Кто ты? Как ты здесь оказался? – с нескрываемым интересом спросила Офелия.
– Я – белый коати Альрик из Мальяндского леса, – представился он, встав на две лапы и выпрямив спину, чтобы казаться выше ростом. В тот день он явно пребывал в прекрасном расположении духа.
– А я – Офелия. Я … Я, если честно, пока даже не знаю, кто я… Кстати, со стороны ты очень похож на енота, – сказала девочка, с изумлением продолжая рассматривать забавного зверька.
– Ничего похожего, – игриво возмутился Альрик. – Мы большие белые коати – особый вид. Все обычные серые еноты уже давно ушли из Мальяндского леса. Некоторые даже говорят, что всех их загрызли красные волки.
– Красные волки? – сдвинув брови, переспросила Офелия.
– Да, после взрыва в облаках здесь везде кишат красные волки, особенно много их в Чащобе кошмаров. Ужасные чудовища. Глядя на них, можно подумать, что тигр одолжил им голову, лев мускулистое туловище, и в придачу они раздобыли себе еще и акулью пасть.
– Чащоба кошмаров, взрыв в облаках, красные волки…Ничего не понимаю…
– Ты явно не из наших краев, будто с Луны свалилась! – улыбнулся Альрик.
– Да, пожалуй, это недалеко от правды… – задумчиво прошептала Офелия, посмотрев на небо.
– Пойдем! Я познакомлю тебя с моей родней. А то я чувствую, без проводника ты в Мальяндском лесу совсем пропадешь. Я знаю тропы, по которым не ходят красные волки.
– Кстати, а почему Мальяндский? – поинтересовалась Офелия. Раз уж ей предстояло быть здесь гостем, хорошо бы было разузнать побольше о здешних местах.
– Мальяндия – так на нашем древнем языке называли березы, – пояснил белый коати.
Сочтя предложение Альрика довольно привлекательным, Офелия согласилась и последовала за своим новым другом, не переставая удивляться, как быстро ему удавалось перемещаться. Альрик оказался веселым и словоохотливым зверьком. Ходил он на задних лапах и пользовался передними только когда бегал. Шерстка его в некоторых местах топорщилась, отказываясь ложиться ровно, так и норовя завернуться не в ту сторону, куда хотел хозяин.
Они зашагали вперед по влажной протоптанной дорожке, обходя вековые, разодетые в блестящую шелковистую листву деревья, все дальше углубляясь в лесные заросли. Мальяндский лес окутывал путников своим молчаливым гостеприимством. Несмотря на это, он представлял собой большую опасность, ведь спрятаться от появившихся здесь хищников было практически негде. Альрик меж тем рассказывал об изменениях, которые произошли в лесу и соседних землях в последнее время. Поведал он о том, как чудом уцелел после нападения красного волка, и о том, что этих зверей никогда раньше не было в этих краях.
– Видела бы ты их глаза… Не глаза, а глазюки…глазищи! Вот такие, – продолжал Альрик, сомкнув лапы в кулачки и приставив их к мордочке. – Краснющие-прикраснющие, а клыки и вовсе как ножи, острые-приострые. Хрясь ими два раза и нет тебя…
– Неужели раньше они здесь никогда не водились? – озадаченно уточнила Офелия.
– Никогда! Никто их здесь не видел. Поговаривают, что это все из-за Оскала. Он их сюда привел из Чащобы кошмаров… Раньше в Мальяндском лесу столько оленей, зайцев и белок водилось… А теперь только мы, да бобры остались.
– А где же живут бобры? – заинтересовалась Офелия.
– Вместе с нами! Осторожно – не наступай сюда! – предостерег ее Альрик, увидев, как Офелия чуть не наступила на слегка припорошенную листьями железную решетку.
– А что это? – с опаской убрав ногу, полюбопытствовала Офелия.
– Пойдем быстрее! И сама все увидишь! К тому же скоро может пойти сильный ливень! – сказал коати, показывая на приближавшиеся с востока сизые облака.
Вскоре Офелия и Альрик добрались до кучи из поваленных деревьев, набросанных сверху тонких веток, причудливых корней, тяжелого дерна и сухих листьев.
– Идеальная маскировка, правда? Это я придумал! – гордо заявил Альрик. – Подожди немного! Сейчас я проделаю отверстие пошире, чтобы ты могла протиснуться.
– Ты уверен, что я смогу пролезть туда? – забеспокоилась Офелия.
– Еще как уверен! Готов спорить, что ничего подобного ты раньше не видела.
Преодолев защитную преграду и снова заложив ее ветками и корневищами, они стали спускаться по крутой лестнице. Коати орудовал лапками очень быстро. Еще бы, он уже столько раз спускался вниз и поднимался вверх по этому потайному ходу. Несколько секунд пришлось ждать, пока глаза привыкнут к темноте. Офелия же хоть и была очень пластичной девочкой, с опаской начала следовать за своим новым другом, ведь лестница могла и не выдержать ее веса. Каково же было ее удивление, когда, оказавшись внутри, она увидела огромное светлое помещение, где копошилось большое количество животных.
– Не может быть! – с чувством воскликнула Офелия. – Как же вам удалось построить целый подземный город? Откуда же здесь берется свет?
– А вот теперь вспомни те решетки, на которые ты чуть не наступила. Это наши окна. На всех опушках полным-полно таких. Через них днем поступает свет и озаряет наши комнаты.
– А как же вечером и ночью, когда солнечные лучи не проникают в пещеру?
– Свет накапливается в магических кристаллах. В темное время они и освещают наше убежище. Солнце скоро будет заходить, и ты их увидишь.
– Кто же проделал такую огромную работу?
– Мы с бобрами и проделали. А магические кристаллы… – не успел закончить фразу Альрик.
– Да уж… Помним мы, как вы нам помогали, – послышался громкий голос. Офелия могла разглядеть лишь силуэт появившегося зверька. – Все равно все на бобровых плечах строилось.
– Ой, брось хвалиться, Мильти! Если бы не коати, никогда бы вам столько земли наружу не вытащить было. Смотри, кого я привел – живой летр! Офелией зовется!
– Где же ты ее нашел-то? В наши края ни один летр уже много лет не захаживал.
– Простите, а кто такие эти летры? – вмешалась до сих пор ничего не понимавшая Офелия.
– Летры? Ха.. Она не знает, кто такие летры. Вот дела, – разразился тонким и мелодичным смехом Мильти. Он выглядел очень добродушно и почти всегда забавно улыбался. – Вы же и есть летры. Две руки, две ноги, шерсти нет. Пальцы длиннющие без перепонок. Мало вас уже осталось после того взрыва в облаках. Разве что в Амистаде. Да и то непонятно, держится ли королевство, или уже и Викар не выдержал натиска армии тероподов.
– А что это за Амистад такой? – продолжала недоумевать Офелия, которая из объяснения Мильти поняла лишь то, что летрами они называли людей.
– Амистад! Посмотри на нее! Она и про Амистад ничего не слышала! Даже Альрик знает, что такое Амистад… – произнеся это, его лицо приобрело озорное выражение.
– Я понимаю, что вам очень смешно, мистер Мильти, но все же не могли бы вы пояснить мне… – вежливо повторила девочка.
– На всей планете нет более прославленного города, чем Амистад, – начал свой рассказ бобер. – На невероятно прекрасном зеленом плоскогорье, о котором можно только мечтать, стоит королевство неземной красоты. В нем живут отважные летры, которые все это время не без успеха боролись с ведьмами и некромантами. Многих удалось истребить отважной армии короля Викара, но не всех. Остались два самых страшных колдуна. Говорят, они-то и сокрушили небесные замки ангелов и фей. Но довольно … Уж лучше пойдем к нам на березовый чай! Там вам мой брат Вильти расскажет побольше страшилок, если у вас, конечно же, еще не отпало желание их услышать. Он у нас слывет хранителем Пещеры тайн, и, говорят, в былые времена именно ему являлись феи.
Офелия, Альрик и Мильти стали проходить коридор за коридором и, наконец, оказались в просторной комнате. Напротив двери здесь потрескивал камин, вдали виднелись две кровати, низенький, накрытый синей клетчатой скатертью, стол и небольшие стулья. Встретить их выбежал сам Вильти. Как и у Мильти плотная шерстка на его голове была сильно прилизана, оставляя пространство лишь для маленьких, почти незаметных плоских ушек и темных выпуклых глаз. Братья были почти неотличимы друг от друга, и узнать старшего можно было лишь по более темному цвету вытянутого вперед носа.
Едва только увидев Офелию, Вильти подбежал к ней и, заключив ее правую ладонь в свои маленькие лапки с коротенькими пальцами, прижался к ней головой.
– Неужели это вы, ваше величество! Не может быть! Какими же судьбами?
Мильти и Альрик удивленно переглянулись. В этот момент они не понимали происходящего не меньше самой Офелии.
– Теперь мы спасены! Я знал… Я знал, что Ирида не оставит нас в беде!
– Вы знали мою маму, мистер Вильти? – удивленно спросила Офелия. – Как это может быть?
– До взрыва в облаках Ирида многие годы заботилась о нас.
– Так, давайте уже сядем пить березовый чай, и Вильти все расскажет нам по порядку, – сказал Мильти, поморщив лоб.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.