Робин Карр - Нечаянная радость Страница 5
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Робин Карр
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03574-5
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-07-31 15:45:31
Робин Карр - Нечаянная радость краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Карр - Нечаянная радость» бесплатно полную версию:Касси — молодая и очень привлекательная медицинская сестра экстренной помощи — давно мечтает о семье, но ни один из ее кратковременных романов не стал счастливым. Вот и на этот раз свидание едва не закончилось драматично: от изнасилования ее спас Уолт Арнесон — лохматый байкер, настоящий великан с наколкой на руке. Уолт оказался на редкость милым человеком: щедрым, умным, добрым, умеющим понимать и слушать. Касси и дня не может провести без него. Одна беда: он совершенно не похож на мужчину ее мечты — надежного обеспеченного парня в элегантном костюме, который будет достойно выглядеть в компании ее добропорядочных друзей.
Робин Карр - Нечаянная радость читать онлайн бесплатно
Джулия ахнула и зажала рукой рот.
— Это было так дико, неестественно. Он захватил меня врасплох, и я сначала даже не могла пошевелиться, ни оттолкнуть его, ни закричать. — И она пересказала подробности, включая то, как было разбито окно и как потом она пила кофе с байкером Уолтом, спасшим ее.
— Он сумел перелезть на твое сиденье? — спросила Джулия.
— Да! Меня это поразило, я только потом поняла, что передние сиденья там широкие. И оба они откидываются. И значит, он специально припарковался в стороне от других машин? — Касси тряхнула головой и невесело рассмеялась. — А я еще решила, что он боится, как бы его машину не поцарапали. Но нет — он все продумал заранее! Решил взять дело в свои руки, если я стану настаивать, чтобы мы поехали на концерт.
— Господи! Ты, наверное, пережила настоящий ужас. Как же этот байкер догадался, что тебе требуется помощь?
— Он сказал, что слышал мои крики и что машина раскачивалась. Потому что я очень сопротивлялась. — Она показала Джулии руку. — Даже не знаю, это оттого, что я била в стекло или что влепила ему по физиономии.
— Какой кошмар, Касси! А в полицию ты не хочешь заявить?
— Знаешь, я подумала об этом. Понимаешь, при мне несколько раз полицейские опрашивали жертв насилия, и, даже когда девчонки бились в истерике, все избитые, в разорванной одежде, полиция все равно не могла ничего доказать. Вот я — что могу сказать? Что парень, с которым я встречалась — и с которым целовалась на стоянке, а потом в автомобиле, — немножечко прижал меня, пока целовал? Он даже не ударил меня, не порвал одежду, не расстегивал шорты… А то, что мы оба знали, что именно он собирался сделать, — никому не интересно.
— Но у тебя есть этот свидетель…
— Да, Уолт. Он сам назвал это насилием. Конечно, это могло стать изнасилованием, но оно дошло только до попытки… — Она пожала плечами. — А я все равно напугалась до смерти.
Они услышали, как открывается дверь гаража, и Джулия с явной досадой обернулась. Вошел Билли, одетый в джинсы и запыленную футболку, положил пояс с инструментами на раковину в прачечной, соединявшей гараж с кухней. Вид у него был абсолютно измотанный.
— Ты что-то рано, — удивилась Джулия.
— Я на сегодня закончил. Мог бы поработать еще, но подумал, вдруг тебе нужна помощь.
Она рассмеялась:
— Интересно, какую помощь ты собрался мне предложить, когда дети уже в постелях?
— Господи, откуда я знаю. Может, надо дом покрасить или полы отциклевать?
Касси с силой потерла виски.
— Вам обязательно надо выяснять это сию минуту?
— Будь свидетелем, Кэсс. Все, что я сделал, — это только вошел в дверь.
— Да, в девять вечера, чтобы помогать! — произнесла Джулия.
— Ладно, пойду я домой, к Стиву, — сказала Касси, делая попытку встать.
— Нет, — схватила ее за руку Джулия. — Ты абсолютно права, мы прекращаем. И надо ведь рассказать Билли, что случилось.
— Зачем? — спросила она устало, снова опускаясь на диван.
— Затем, что этот тип сказал, что он парамедик, — объяснила Джулия.
— Кто сказал, что он парамедик? — спросил Билли. Он достал из холодильника пиво, принес его в гостиную и присел к кофейному столику напротив Касси. — Что-то случилось?
Касси рассказала всю историю с самого начала. Билли подался вперед, уперев локти в колени, сжимая в ладонях банку с пивом, и несколько раз опускал глаза в пол. Он так и не притронулся к пиву до конца рассказа. Потом отпил несколько больших глотков.
— Я только одно хотела бы знать, — добавила Касси, — а это все равно никак не узнаешь, даже если пойти в полицию, — нападал ли он на других женщин?
— Это и правда невозможно узнать, но мы, по крайней мере, можем проверить, точно ли он парамедик, — сказал Билли, поднимаясь. — И связан ли с пожарной службой? Вот что я скажу — если он и правда у нас работает и поступает так с женщинами, то сильно пожалеет об этом.
— Как бы мне не пришлось потом расплачиваться, если ты заставишь его пожалеть.
— Но я должен знать, Кэсс. И в нашей семье не без уродов, но о таком я слышу впервые.
— Не ты же нас знакомил, — заметила она. — К тебе это не имеет никакого отношения.
— А мне кажется, что имеет, и самое непосредственное. Я не от всех своих сослуживцев в восторге, но меня тошнит при мысли, что один из наших парней способен повести себя так с женщиной. Это меня просто убивает. Уж я все выясню непременно.
Билли настоял на том, чтобы проводить Касси домой — целых три километра, — и зашел к ней убедиться, что все в порядке. Пока он проверял окна, замки и прочее, Касси, присев на корточки, изливала свою любовь на Стива, целовала его и получала ответные поцелуи. Она не так уж и надолго его оставила — сегодняшний день был у нее выходной, и она ушла всего несколько часов назад, на свидание, которое обещало быть вполне приятным и не грозило затянуться допоздна. Сейчас было половина одиннадцатого, и Стив лежал на тахте на одеяльце со своими детьми — мягкими игрушками, которые он всегда носил с собой, как кошка носит котят.
Билли, собираясь уходить, спросил:
— Как ты себя чувствуешь, Кэсс?
— Нервничаю немного, но больше разочарована. Очень разочарована.
— Ты сильно испугалась?
— Признаюсь, это была порядочная встряска, но все длилось минут пять или даже меньше. Замки у меня надежные, а Стив известный пес-убийца. На самом деле мне часто приходится разочаровываться. Вы с Джу… я знаю, в последнее время вы ссоритесь, но ты даже не представляешь, до чего это противно: вечно искать, ждать, присматриваться, надеяться, что встретишь подходящего человека…
— Все твои друзья тебя очень любят, Кэсс.
Она улыбнулась:
— Спасибо.
Это, конечно, приятно слышать, хотя речь шла о несколько иной любви.
Он покачал головой и отвел глаза:
— Не знаю, что творится с Джу. Что бы я ни сделал, все не так. Не понимаю, что ее гложет.
Касси полагала, что она понимает. Трое детей, стесненный бюджет, много работы по дому, вечно отсутствующий муж. Но ей не стоило встревать в их отношения. Они сами решат свои проблемы, как уже бывало не раз.
— Может быть, тебе стоит спросить у нее? — только и сказала она.
— Ты думаешь, я не спрашиваю? Лучше б пошел сегодня в бар и выпил свое заслуженное пиво там. Да ладно, не хочу грузить тебя этим. В общем, если понадоблюсь, я дома. Если что случится, позвони. Я примчусь через пару минут.
— Ты сегодня сколько спал? — спросила она.
— Встал я в восемь.
— Это после суток на работе? Если что, я лучше позвоню в полицию, — сказала Касси.
— Очень хорошо, только после этого все равно позвони мне. — Он мягко взял ее за плечи и запечатлел на лбу братский поцелуй.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.