Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка Страница 5

Тут можно читать бесплатно Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка

Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка» бесплатно полную версию:
В прошлые времена говорили, что любое из наших желаний обязательно может исполниться, нужно только очень сильно захотеть этого. Сегодня модно «посылать свою мысль в космос» и тогда все задуманное осуществиться. Главное, правильно сформулировать собственную мысль, чтобы она не затерялась на космических просторах. Только вот так ли уж надо, чтобы все наши желания осуществлялись?

Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка читать онлайн бесплатно

Светлана Бестужева-Лада - Шведская сказка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Светлана Бестужева-Лада

Это был прекрасный день — день их обручения. Вечером, проводив Джека на автобус, Элизабет села за письмо к родителям. Она хотела написать все как можно более ясно, да еще и так, чтобы родители поняли, как она счастлива. Впрочем, она ни секунды не сомневалась в том, что Джек мгновенно очарует их. Он был настолько обаятелен, что, кажется, даже не имел недоброжелателей, все относились к нему, как к близкому человеку.

«Мне повезло, — думала Элизабет, засыпая. — Такие люди, как Джек, встречаются очень редко. А он еще и полюбил меня, а я — его. Мы будем очень-очень счастливы. И я уверена, что действительно увижу страну своей мечты. Он ведь обещал мне…» Действительно, за все время их знакомства, Джек ни разу не подвел ее, не заставил его ждать и беспокоиться, а уж если что-то обещал, то это можно было считать уже делом решенным.

Значит, она обязательно увидит Швецию. А может быть, и не только увидит…

Глава вторая

Особенности маленьких городков

Через две недели Джек, как и обещал, приехал за Элизабет, чтобы отправиться знакомиться с ее родителями. Дорога была не близкой: на самолете из Бостона в Сан-Франциско, а затем два часа в автобусе — в долину Напа. Но молодые, поглощенные друг другом, казалось, не замечали ни дороги, ни шума, ни всяких мелких неудобств.

К дому родителей Элизабет подъехали, когда уже смеркалось. Мать и отец встретили их на крыльце с выражением доброжелательности и сомнения на лицах одновременно. Они были рады увидеть дочь и ее жениха, но первая встреча — есть первая встреча…

Элизабет с облегчением увидела, что Джек очаровал их буквально с первой секунды. Во-первых, сам факт того, что молодой человек в наше время едет за несколько тысяч километров, чтобы попросить руки любимой девушки, вызывало у пожилых людей ностальгическое умиление. А во-вторых, Элизабет уже давно знала, что обаяние Джека — это как бы черта его характера, и не было пока ни одного человека, который этому обаянию не поддался.

Перед началом праздничного ужина Джек попросил несколько минут для того, чтобы сказать, по его насмешливому выражению, «небольшой спич». Но содержание «спича» абсолютно противоречило шутливому выражению его лица:

— Уважаемые миссис и мистер Свенсон. Я имею честь просить у вас руки вашей дочери Элизабет, которая дала согласие стать моей женой. Если и вы не против, то благословите наш будущий союз.

— Да благословит вас Бог, сынок, — довольно сдержанно произнес отец Элизабет, хотя было видно, что он растроган. — Надеюсь, вы будете счастливы.

— Поздравляю вас, дорогие мои, — куда более эмоционально воскликнула мать Элизабет. — И давайте с этой минуты без церемоний. Меня зовут Джанет, а моего мужа — Ларс. Здесь нет никаких «мистеров» и «миссис».

Элизабет сияла от счастья. Все началось даже лучше, чем она рассчитывала. Ее суровые, в общем-то, родители были покорены, а узнав, что фамилия Джека — Олафсен, едва сумели скрыть свой восторг.

— Наша кровь, — с удовольствием прокомментировал Ларс. — То, что вы нашли друг друга в этой огромной стране — просто перст Божий.

— Надеюсь, вы не собираетесь потакать Элизабет и переселяться в Швецию? — спросила Джанет. — Съездить туда на медовый месяц — это еще куда ни шло, хотя я лично предпочитаю более теплые края.

— Джанет, — ответил Джек, — я ведь человек военный, то есть подчиняюсь приказу. Если после академии меня направят служить в Гренландию, мне останется только взять под козырек. Приказы у нас не обсуждаются.

— И нет никакой возможности остаться в Америке? — осведомился Ларс.

— Почему же? Со временем все мои коллеги, прослужив сколько положено, возвращаются… если не уходят в отставку. Но я туда не собираюсь, мне нравится моя работа.

— Какая именно? — несколько удивилась Джанет. — Вы ведь учитесь, кажется…

— Моя будущая работа — это военная дипломатия, — коротко ответил Джек. — Больше, к сожалению, ничего не могу сказать даже Элизабет. Даже тогда, когда мы станем мужем и женой.

— А когда вы хотите пожениться? — осведомилась Джанет. — Скоро?

— Через год я заканчиваю академию, а учеба Элизабет закончится через полгода. Наверное, тогда и сыграем свадьбу: какой смысл пожениться и жить в разных городах? Впрочем…

— Вы можете пожениться, когда Элизабет закончит колледж. Она вернется сюда и побудет немного с нами, а потом…

— Потом, как послушная жена буду всюду следовать за мужем, — засмеялась Элизабет. — Джек, а может быть, мы действительно так и сделаем? Я буду ждать тебя под надежным присмотром, да еще и денег заработаю.

— А свадебное путешествие? — деловито осведомился Джек.

— Оно может продолжаться дня три, — пожала плечами Элизабет. — Похоже, что при твоей профессии недостатка в путешествиях у нас не будет вообще.

— Уж это точно, — подтвердил Джек. — Что ж, значит, как только Элизабет получит диплом, мы приедем сюда и поженимся. А потом придется полгода ждать новой встречи…

— И не мечтай, — усмехнулась Элизабет. — Наверняка я за это время смогу выкроить парочку выходных, чтобы приехать повидаться с тобой.

— Значит, так и решим.

Разговор затянулся допоздна. Когда Элизабет с матерью отправились на кухню мыть посуду, Джанет неуверенно осведомилась:

— Я приготовила для Джека гостевую комнату. Это правильно?

— Абсолютно правильно, — рассмеялась Элизабет. — Вот когда мы поженимся, тогда…

— Разве вы до сих пор…?

— Ты же знаешь, мама, я придерживаюсь старомодных взглядов на любовь и брак. Джека я полюбила почти с первого взгляда, и очень люблю с ним целоваться. Но все остальное — только после свадьбы. Пусть это несовременно, но я хочу быть достойной своего флердоранжевого венка.

Джек смог пробыть в гостях у родителей Элизабет только три дня, и они пролетели, как единый миг. Элизабет настояла только на том, что не следует широко праздновать помолвку, лучше уж сыграть красивую свадьбу. Поэтому в секрет семьи Свенсонов были посвящены только несколько близких людей, которых попросили пока не предавать это огласке.

Джеку было все равно: как-то он даже заявил, что готов хоть сию минуту предстать перед священником, прямо в том старом комбинезоне, в котором он помогал отцу Элизабет наводить порядок в гараже и производить мелкий ремонт машины. Ларс только усмехнулся в усы, но присутствовавшая при этом разговоре Джанет с ужасом всплеснула руками, приняв все это за чистую монету:

— Как можно так относиться к браку! Это же таинство, а не поход в ближайший супермаркет.

— Милая, Джек просто шутит, — снисходительно обронил Ларс. — Уверен, он сделает все по правилам, а главное, так, что Элизабет будет довольна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.