Хеди Уилфер - Игра с огнем Страница 5

Тут можно читать бесплатно Хеди Уилфер - Игра с огнем. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хеди Уилфер - Игра с огнем

Хеди Уилфер - Игра с огнем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хеди Уилфер - Игра с огнем» бесплатно полную версию:
Трудно найти человека, который ненавидел бы город и все, что с ним связано, столь же сильно, как Майкл Рейнер. Нелегко пришлось бы и тому, кто задался бы целью изменить нелестное мнение Кэтрин Форестер о сельском укладе жизни. Но шутнице-судьбе было угодно, чтобы пути этих двух молодых людей пересеклись. Их отношения напоминали игру с огнем, в котором, в конце концов, без следа сгорели их предрассудки и обнажилось главное — любовь.

Хеди Уилфер - Игра с огнем читать онлайн бесплатно

Хеди Уилфер - Игра с огнем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хеди Уилфер

Он всегда сразу же чувствовал опасность, когда встречал ее на своем пути. Но что-то внутри него — Майкл точно не мог определить, что именно, — толкало его навстречу опасности. Осознавая непоследовательность своего поведения, он сказал:

— Если у вас здесь есть друзья, вы можете позвонить им с моей фермы и объяснить, что случилось.

Что, черт возьми, я делаю?! — сердито спросил себя Майкл. По сути, пытаюсь войти в ее жизнь. Но ведь я не хочу этого. Она сильно раздражает меня, особенно ее полные, чувственные губы. А какие они на вкус? Каково ощутить вкус ее поцелуя?..

Майкл скрипнул зубами. Что с ним про-

23

исходит? Неосознанные желания... волнующие мысли... игра воображения... Он помотал головой, пытаясь прогнать одолевшее его наваждение.

— Я еду не к друзьям, — коротко ответила Кэтрин.

Майкл ждал, что она продолжит говорить о себе, но, когда понял, что незнакомка не собирается посвящать его в свои планы, вновь ощутил необъяснимое волнение и раздражение. Право, он должен радоваться, что эта женщина стремится соблюдать дистанцию.

Кэтрин поняла, что ее спутник пытался выведать, с какой целью она приехала в здешние места. Это ее разозлило — с какой стати она должна держать перед ним отчет?! Кэтрин терпеть не могла, когда кто-то лез не в свои дела. Необходимые при профессии юриста осторожность и скрытность со временем стали чертами характера.

Они миновали вершину холма. Дорога сузилась. Петляя через пастбище, она вела к живописному особняку. Архитектура этого двухэтажного дома была довольно простой, но в ней присутствовало какое-то неуловимое изящество. Фасад здания терялся в зарослях дикого винограда, в стеклах широких окон отражались растущие перед домом деревья. Пространство вокруг дома было выложено массивными каменными плитами, которые будто служили продолжением фундамента.

Небольшое стадо каких-то животных, напуганных шумом приближающегося джипа, шарахнулось в сторону от ограды.

— Что это? Бараны? — спросила Кэтрин. Незнакомец весело рассмеялся.

— Ну, бараны среди них тоже есть, вон те, более крупные лохматые животные с винтообразными рогами. А вообще это овцы очень редкой тонкорунной породы. Я развожу их из-за шерсти.

— Из-за шерсти? — рассеянно переспросила Кэтрин, наблюдая, как некоторые животные вытянули шеи и_ уставились на машину.

— Да. Я привез их из Испании, в Америке разведением этой породы занимаются мало, поэтому шерсть этих овец у нас в особой цене.

— Должно быть, их шерсть представляет собой нечто особенное, раз вы отправились за ними чуть ли не на другой конец света, как за золотым руном, — с издевкой сказала Кэтрин.

— Сравнение с золотым руном здесь вполне уместно, — Майкл не обратил внимания на колкость, — поскольку шерсть у моих овец тонкая, мягкая, пуховая и... дорогая. Из нее ткут тонкие костюмные ткани.

Слушая лекцию своего спутника о высоком качестве шерсти его овец, Кэтрин отметила про себя, что этот человек занимается их разведением не только из соображений выгоды, но и вкладывает в это дело душу.

— Я не удивлюсь, — саркастически ухмыляясь, продолжал Майкл, — если ваш портной и в глаза не видел материю из шерсти этих овец, поскольку она очень... — Он хотел добавить «дорогостоящая», но подумал, что в качестве отместки за насмешку это будет уже слишком.

У Кэтрин возникло острое желание поставить грубияна на место. Каков нахал?! Что он хотел этим сказать?! Что она нищая?! Но не успела Кэтрин открыть рот, как Майкл резко газанул и одновременно включил радиоприемник. Поэтому говорить что-либо было бесполезно — ее голос не смог бы перекрыть создавшийся шум.

— Похоже, не мы одни оказались в ловушке из-за этого проклятого ливня, — прокомментировал Майкл сообщение диктора.

— Спасибо, — язвительно отозвалась Кэтрин, — но мне не нужен переводчик. Я хорошо понимаю английский язык.

Аукцион начнется только через шесть дней. Река к тому времени должна войти в берега — во всяком случае, Кэтрин на это надеялась, о другом развитии событий она и думать не хотела. Сейчас Кэтрин сожалела, что решила заранее выехать на место, но, с другой стороны, она надеялась убедить поверенного, поговорив с ним с глазу на глазг продать ей Гринфилд до начала торгов. Кэтрин готова была заплатить хорошие деньги, даже переплатить, но гарантировать себе приобретение вожделенной недвижимости. Она пойдет на все — лишь бы вернуть деда к жизни.

Джип подъехал к дому. Большой черный пес, мирно лежавший на ступеньках, поднял голову. Увидев машину, он вскочил и, радостно повизгивая, бросился встречать хозяина.

На лужайке перед домом копошились куры. Идиллическая картина, с усмешкой подумала Кэтрин, для кого-то, но только не для меня. Тем более, когда я знаю, она неприязненно взглянула на незнакомца, что здесь живет этот тип.

— Давайте проясним одну вещь, — заговорил он хмуро. — Мне сложившаяся ситуация нравится не больше, чем вам. Кроме того, это не я умудрился загнать машину в разлившуюся реку. Не я свернул не там, где надо, и в результате оказался...

— Когда я подъехала к броду, наводнения еще не было, — резко оборвала его Кэтрин. — Оно возникло из ниоткуда, как будто... — Как будто злой рок заготовил для меня эту встречу, хотела добавить она, но передумала, чтобы не проявлять тем самым глупую сентиментальность. — И если вы, по-видимому, являетесь хозяином этого забытого Богом угла, то мне кажется, ваша обязанность вывесить знак, предупреждающий об опасности брода.

Майкл полуобернулся к ней и, скривив губы в недоброй усмешке, напомнил:

— Это частные владения и частная дорога. В предупреждающих знаках нет необходимости.

— Согласна. Но, может, вы мне скажете, как человек может узнать, что находится в частных владениях, если об этом не сообщают никакие знаки? — парировала Кэтрин.

— Ни в каких знаках нет нужды, — процедил Майкл сквозь зубы. — Из любой карты ясно видно, что эта дорога с односторонним движением и упирается в тупик. Женщины! — воскликнул он с сарказмом. — Почему они патологически не способны читать карту?!

Кэтрин почувствовала, как нарастает в ней раздражение, и осознание того, что ее спутник в чем-то прав, лишь усиливало ее досаду.

— Я прекрасно читаю карту, а людей распознаю еще лучше. Что касается вас, то более невоспитанного, грубого и вызывающего отрицательные эмоции человека я еще не встречала.

— А вы самая невозможная женщина, какую когда-либо встречал я, — огрызнулся Майкл.

Они взглянули друг на друга с нескрываемой взаимной неприязнью.

Глава 2

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.