Луис Реннисон - И тогда оно упало мне в руки Страница 5
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Луис Реннисон
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-069887-5
- Издательство: АСТ, Астрель
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-02 18:06:36
Луис Реннисон - И тогда оно упало мне в руки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Реннисон - И тогда оно упало мне в руки» бесплатно полную версию:Пятая книга Луизы Реннисон о дневниковых записях противоречивой, веселой, неожиданной, чуть сумасшедшей, но такой привлекательной Джорджии Николсон.
Луис Реннисон - И тогда оно упало мне в руки читать онлайн бесплатно
— Мы с Томом наденем одинаковые накладные уши. — И давай дико хихикать.
— Джас, а ты не боишься, что это будет выглядеть, как слуховой аппарат? — поинтересовалась я.
Джаска сердито хрюкнула и беспокойно заерзала на батарее — наверное, ее трусы уже поджарились и готовы к употреблению.
А Рози у нас вся из себя радостная — скоро возвращается из снежной Швеции ее Свен. Как говорится, сани уже в пути. Рози ласково шлепнула меня по спине и говорит:
— А знаешь, что будет, если слон и мышь займутся любовью?
Мы все в изумлении уставились на нее, а она слегка сдвинула очки набок и говорит:
— Дырки в плинтусе!
И мне стало так одиноко… Я почувствовала себя песчинкой, летящей над океаном жизни. Ну а где океан, как говорится, там и бикини. Да, я одинокая песчинка в бикини, летящая над океаном жизни… Я была где-то далеко-далеко, совершенно в другом мире. Я, конечно, очень люблю своих подруг, но они такие дурочки. Недавно они подначивали меня, вспоминая, как я наводила справки, где можно достать накладные брови. А что мне было делать, если свои собственные я сбрила?
Я же сделала это ради любви. А теперь мне даже и сбривать-то их не для кого…
15.00Английский у нас должна была вести Ястребиный Глаз, но ей больше нравится шугать народ в коридоре, и нас передали мисс Уилсон. Мисс Уилсон редкостная клуша, так что на уроке будем бить баклуши.
Блин! Это была великая измена, потому что мисс Уилсон хочет поставить с нами «Макбета», но название пьесы до премьеры она предложила держать в тайне — чтобы не сглазить, есть такая примета у артистов. Некая шотландская пьеса, и все. А я и говорю Рози:
— Приехали. Будем играть мужчин в лосинах и декламировать на древнеанглийской абракадабре.
Распределили роли. И — о горе мне! — роль леди Мак… роль леди МакБред будет играть Джаска, а я буду каким-то придурком в лосинах по имени МакДаф. А моей женой будет золотая рыбка-мутант П. Грин. Она уже вживается в роль и смотрит на меня влюбленными глазами. Не представляю, как я буду играть мужчину, потому что они остаются для меня загадкой.
16.15Идем из школы домой. Джас смотрит на свою руку и говорит:
— Черт, прыщ.
— Джас, у тебя и на подбородке прыщ.
Джаска сразу заткнулась и начала ощупывать свой подбородок.
Вообще-то я прикололась, но если она и дальше будет трогать свой подбородок, дождется, что действительно вскочит прыщ.
Дома (ха!) 17.00Джорджиально — Ангус забрался в мой шкаф и все там перевернул. Выскочил оттуда с трусами на голове, ну чисто обкурившийся арабский шейх. Я хотела его пнуть, но Ангус увернулся и начал скакать по комнате, довольно урча. Слушайте, а ему нравится жестокое обращение. Он в отличие от меня, умеет превратить это в удовольствие. Пожалуйста, могу пинать его хоть каждый день.
На кухне 17.30Мням-мням, quelle surprise, у нас к чаю вкуснятина les delicieuses[18] — рыбные палочки и жареная фасоль, а то у меня, судя по кривым ногам, от недоедания развился рахит.
На кухню входит вати. У него хорошее настроение, поэтому он целует меня в макушку. Я боднула головой и говорю:
— Пап, ты внедряешься в мое личное пространство.
А он такой довольный:
— Только что видел Колина. Они с Сэнди устраивают костюмированную вечеринку на тему «Властелина Колец».
— Супер! — восклицает мама.
А я с присущей мне серьезностью говорю:
— Знаешь, вати, я ни за какие коврижки не надену костюм эльфа, да и тебе не советую — зеленые колготки тебе не к лицу.
Отец улыбается:
— Да ладно тебе. Я же знаю, что ты хочешь пойти с нами.
И смеется так гнусненько, а следом за ним и мама. А потом и Либби подхватывает, что меня особенно беспокоит: «Хи-хи, хрю-хрю». Смеется, как помесь пьяного Санта-Клауса и поросенка. А я-то надеялась, что в детском саду из нее сделают нормального человека.
Всего лишь 18.30Интересно, а сколько сейчас времени в Стране Киви? Они опережают нас на сутки. Т. е. если в Англии понедельник, у них, соответственно, вторник.
18.35Выходит, что я еще не знаю, что надеть на Бал Оборотней, а Робби уже знает.
А я возьму и не пойду.
Или все-таки пойти?
Вот так всегда: про саму себя узнаю самая последняя.
Ах, Младенец Иисус и К°, сделайте так, чтобы в моей жизни произошло что-нибудь прекрасное, иначе я прямо сейчас пойду спать. Ладно, подожду еще полчасика, ибо уверена, что Ты, Иисус — глубоко порядочный человек и услышишь мою молитву.
19.35Ведь я прошу о такой малости.
Но, похоже, Иисус занят другими делами. Или же сердится на меня за поджог старой леди.
В туалетеСижу и созерцаю свой пупок. Он у меня не впуклый, а выпуклый — интересно, это нормально? А вдруг он развяжется?
У вати привычка читать в туалете, и он всегда держит тут какое-нибудь чтиво. Ммм… Не понимаю, как можно одновременно тужиться и читать. Так, посмотрим… «Живи и умри». Это про меня.
20.30Ведь ни одна живая душа не позвонила… И где Дейв? Я бы сама ему набрала, но он решит, что я на него запала. Еще чего.
20.45Папочкино туалетное чтиво — книжка про Джеймса Бонда. Представила вдруг, как он запирается в тарталете и воображает себя Джеймсом Бондом, с пузиком и дурацкой бородкой.
У себя в комнате 21.00Я, так сказать, нахожусь на заре женственности, у меня высокие трепещущие нунги-нунги, губы бантиком, готовые для поцелуя… Эх, такая девушка пропадает! Ложусь спать в девять вечера, как порядочная.
21.05Одиночество длилось недолго — притащилась Либби с книжкой «Хейди» и требует почитать. Хейди — это имя девушки из Сырландии[19]. Она поехала в горы, где живет ее дедушка, который носит кожаные шорты с подтяжками. Бедная внучка. Мой дед, кстати, не лучше — он тоже носит шорты, спасибо, что не кожаные.
21.15Хейди живет с дедушкой в горах, пасет коз и хомячит сыр. И так на протяжении всей книжки.
21.20Даже Либби сморило.
Я потихоньку спустилась вниз и набрала Джаске. Разговариваю шепотом, а то вати опять начнет выступать, что я истощаю его бюджет.
— Джас?
— А, это ты…
— Почему такое разочарование в голосе?
— Я уже легла, читаю книжку про выживание в диких условиях, мне Том принес.
— Ах-ах, Джасочка, я дико извиняюсь. Ты там читаешь инструкции, как правильно ломать прутики для костра, когда жизнь твоей подруги превратилась в пепелище.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.