The absence of the eye of God (СИ) - ".depressive.scum." Страница 5

Тут можно читать бесплатно The absence of the eye of God (СИ) - ".depressive.scum.". Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
The absence of the eye of God (СИ) -

The absence of the eye of God (СИ) - ".depressive.scum." краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «The absence of the eye of God (СИ) - ".depressive.scum."» бесплатно полную версию:

Десять лет назад на границе одного из самых холодных регионов в Тейвате агенты Фатуи обнаружили двух странных детишек: мальчишку, который потерял сознание и лежал на холодной поверхности снега, и девчонку, которая старалась защитить лежащего от холода анемо стихией. Впоследствии внимание Предвестников к ним привлекла не сама ситуация и даже не их одежда, которая отличилась от той, что носят в Снежной, а то, что у девочки, которая использовала анемо стихию — не было глаза Бога.

Насилие 18+

The absence of the eye of God (СИ) - ".depressive.scum." читать онлайн бесплатно

The absence of the eye of God (СИ) - ".depressive.scum." - читать книгу онлайн бесплатно, автор ".depressive.scum."

— Скоро мы уже доплывём? — послышался недовольный мальчишеский голос сзади. Тарталья обернулся и увидел одного из своих новоиспечённых учеников, сидящего на деревянной балке, поглядывающего на море за своей спиной.

— Почти приплыли, присмотритесь. — отвечал какой-то сгорбленный старик, который, по всей видимости, входил в состав команды корабля.

Итэр, забыв о безопасности, перекинул через балку ноги. Оказавшись наполовину за бортом корабля, парень пытался что-то разглядеть впереди себя.

— Ничего не видно. — разочарованно выдохнул подросток, всё также пытаясь увидеть. Однако не успел он ещё что-либо сказать, разве что писк вырвался из его уст, когда чья-то тёплая рука толкнула его в воду. Но вместо ожидаемого падения и криков о помощи, ведь Итэр не умеет плавать, он ощутил уже знакомые ему потоки воды, которые удерживали его над морской водой. — Тарт… — начал было ругаться мальчишка, но во время прикусил язык, не совсем понимая то, как ему обращаться к Предвестнику.

— Никогда не забывай о том, что твой враг может подкрасться к тебе сзади. — с озорной ухмылкой на губах сказал Чайльд, поглядывая вниз на свою жертву. Пожалуй, только Тарталья может выдать своё желание попроказничать за ценный урок для своих новых учеников. Через пару секунд мальчишка уже был поднят на уровень лица Предвестника, но вместо того, чтобы вернуть его на корабль, водяные потоки понесли его по воздуху на пару метров вперёд. — Теперь видишь что-нибудь?

Светловолосый мальчишка поднял голову, слегка покачиваясь на потоках, будто это были лианы, и присматриваясь к очертаниям гавани.

— Вижу! — радостно воскликнул Итэр, будто бы ему было не шестнадцать лет, а где-то восемь. Но его нельзя винить в этом, думаю, что каждый из вас, кто увидел бы этот вид своими глазами, вёл себя также, не в зависимости от того, сколько вам лет.

Моргнув, Итэр уже оказался на деревянных досках, которые представляли собой что-то наподобие пола. Рядом с ним стоял его наставник, у которого на предплечье правой руки свисал пиджак с шарфом. В таком виде, Тарталья не напоминал Предвестника Фатуи и уж тем более не выглядел на свой возраст. А может дело было не в одежде, а в том, что на лице рыжеволосого мужчины играла весёлая улыбка, которая никак не ассоциировалась с чем-то плохим. Правда Итэру не было никакого дела до того, как выглядел сейчас Чайльд, поэтому хотел как можно быстрее смотаться назад в свою каюту. Всё таки рядом с Предвестником ему становилось не по себе.

— Куда собрался? — замечая непонятные телодвижения подростка, спросил Чайльд. В любой другой ситуации он бы почувствовал чужой страх, но не сейчас, когда его маленькая шалость удалась, и Итэр напоминал в моменте его младшего брата. — И где твоя сестра?

— Л-люмин? — вздрогнув от неожиданности, переспросил мальчишка. — Она с м-момента отправления не покидала каморку. Сказала, что ей нездоровится и попросила не беспокоить её.

«Морская болезнь?» — пронеслось в мыслях Предвестника, пока тот неотрывно смотрел на мальчишку. Под таким пристальным взглядом бездушных глаз, как называл их в тайне Итэр, подросток даже не думал шевельнуться лишний раз, не то что бы ещё раз попробовать уйти.

Махнув рукой, то ли чтобы Итэр никуда не уходил, то ли, что он может быть свободен, Тарталья кинул ему свои вещи, которые всё это время висели на его предплечье, и направился к каюте ученицы. Подросток в последний момент успел среагировать, чтобы словить чужой пиджак с шарфом — он боится даже думать о том, чтобы с ним было, если бы они упали на деревянный, явно не чистый пол. Хотя скорее всего, Чайльд бы этого не заметил даже, так как уже находился спиной к ученику.

Корабль начинало сильнее качать в разные стороны, радовало лишь то, что они в любом случае успеют добраться до Ли Юэ. Чтобы не упасть от неожиданного, достаточно крутого покачивания, Тарталья успел схватиться за ручку двери, тем самым опуская её вниз, и попадая в чужую каморку без стука.

Однако не послышалось возмущённых криков или хотя бы вопросов — его встретила тишина, прерываемая редкими, еле слышимыми вздохами. Помещение было небольшим: в углу стояла односпальная кровать, на которой лежала девушка лицом к стене; в противоположном углу — письменный стол, на поверхности которого ничего не было; на полу располагался небольшой коврик — единственный предмет, который придавал этому месту уют; на стенах висели какие-то бумажки, прибитые кнопками, а на двери — декоративный спасательный круг. Всё было мрачно и чем-то напоминало комнату Итэра в Снежной.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Отпустив ручку, которая на удивление не оторвалась от такой силы, с которой за неё держались, Тарталья, не придумав ничего лучше, постучал в уже открытую деревянную дверь.

— Итэр, пожалуйста, оставь меня. — в ответ послышался тихий, уставший голос, который принадлежал лежащей девушке.

— Это не Итэр. — услышав чужой голос, Люмин со всеми силами, которые у неё были, обернулась и приподнялась, оперевшись ладонями об матрас.

Когда её зрение сфокусировалось, и она увидела перед собой Предвестника, девушка быстро вскочила с койки. Однако не простояв и пары секунд на ногах, слегка покачиваясь, ей пришлось опуститься назад на кровать.

— П-простите! Я плохо себя чувствую. — виновато опуская голову, пробормотала девочка. Она не услышала ничего в ответ, поэтому не осмеливалась поднять свой взгляд на гостя.

Услышав шаги в свою сторону с пугающим молчанием, Люмин зажмурилась, не понимая, какой реакции ей ожидать от нового наставника, но её тело почему-то готовилось к самому плохому исходу. Но, разрушив все её ожидания, Тарталья лишь положил свою руку ей на макушку и сел рядом на корточки, как при их первой встрече. Рука на голове слегка потрепала девушку по волосам, после чего спустилась ниже и остановилась на щеке. От такого прикосновения, сама не понимая почему, Люмин распахнула свои глаза, встречаясь с обеспокоенным взглядом бездушных (как говорит Итэр) голубых глаз. Расстояния между их лицами было более чем достаточно, но девушка все равно обратила внимание на то, что его глаза не чисто голубые: ближе к верхнему веку они кажутся синеватыми, когда к нижнему — светло-голубыми.

— Морская болезнь, да? — спросил мужчина, уже не так громко, как говорил до этого. Это звучало так, будто бы он действительно волнуется за состояние своей ученицы, хотя скорее всего это и было так.

— Что это? — Люмин непонимающе хлопала своими медовыми глазами, наклонив голову влево, где находилась рука Предвестника. Своим действием она, того не желая, потёрлась своей щекой об чужую руку — чего даже сама и не заметила. А вот Тарталью будто током ударило от этого невинного покачивания головой, потому что он быстро убрал свою руку от лица девушки. Кажется, Чайльд только сейчас осознал, что перед ним сидит не девочка-ребёнок, как он посчитал изначально, а уже девушка, хоть ещё и подросток. Ему резко стало неловко и от того, что зашёл, не постучавшись, и от ненужных касаний, да и даже от того, что он сидит перед ней на корточках. Мельком опустив взгляд ниже, он увидел невзрачную домашнюю одежду, но все равно достаточно открытую, чтобы смутить девушку своим присутствием.

Но, похоже, Люмин вообще не обращала на это внимание, даже на то, что чужая рука отпрянула от её лица — девушка продолжала ждать ответа на свой вопрос.

— Это когда от постоянных качаний корабля становится плохо: может затошнить, закружиться голова, появиться слабость. — увидев, что девушка не обращает никакого внимания на его необдуманные поступки (которые по его мнению могли её испугать), Тарталья спокойно продолжил разговор. — Тебя подташнивает сейчас?

— Да. — вместо кивка, произнесла Люмин, боясь лишний раз пошевелить головой.

— Как только сойдёшь с корабля и вдохнёшь свежего воздуха — тебе полегчает. — улыбнувшись уголками губ, проговорил Предвестник. Он не спешил вставать с корточек, желая ещё кое-что спросить. — Люмин, почему ты извинялась?

Девушка вздрогнула, явно не ожидая подобный вопрос.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.